"ناظريك" - Traduction Arabe en Français

    • vue
        
    • oeil
        
    • des yeux
        
    • tes yeux
        
    • perds
        
    • devant soi
        
    • yeux sur
        
    Faites que ceux que vous aimez sachent que vous vous en souciez en ne les laissant jamais hors de votre vue virtuelle. Open Subtitles دع أحبابك يعلمون أن تحفل بهم بعدم تركك له أن يغربوا عن ناظريك
    Dites-leur que je me suis enfui lors de la garde à vue. Open Subtitles أخبريهم أني هربت من ناظريك أيا ما أضطررت لقوله
    Vous n'étiez pas censé perdre le garçon de vue. Estimez-vous heureux qu'il soit vivant. Open Subtitles كان يجب ألا تترك الفتى يغيب عن ناظريك أيها الملازم
    Il faut toujours garder un oeil sur eux. Open Subtitles وأنهم أصبحوا قادرين لا تجعلهم يبتعدوا عن ناظريك
    Promets-moi seulement que tu ne perdras pas ton frère des yeux. Open Subtitles عديني فقط بأنّك لن تعدي أخاك يغيب عن ناظريك
    Ça me fait plaisir que tu l'aies vu de tes yeux avant de choisir de nous quitter si subitement. Open Subtitles يسرّني أنّك متّعت ناظريك برؤيتها قبلما تختارين مغادرتنا بغتة.
    Ne la perds pas, David. Ne la perds pas ! Open Subtitles لا تبعد ناظريك عنها يا ديفيد لا تبعد ناظريك عنها
    Quand on monte tout en haut, on voit le monde entier s'étendre devant soi. Open Subtitles وعندما تقف على سطحها يمتد العالم كله تحت ناظريك
    Je suppose que ne pas me perdre de vue ne s'applique pas maintenant. Open Subtitles أنا متأكد من ان كل ما قلته عن الغياب عن ناظريك لا ينطبق الآن
    Garde un œil sur eux, ne les perds pas de vue. Open Subtitles حسناً ، راقبهم و لا تدعهم يغيبوا عن ناظريك فحسب ، هذا كل شيء
    Ne le quitte pas de vue une seule minute. Open Subtitles لا تدعيه يفلت عن ناظريك لدقيقة
    Ne perds jamais la montagne de vue. Ne te perds pas. Open Subtitles لا تدعي هذا الجبل يبتعد عن ناظريك.
    Vous profitez de la vue? Open Subtitles هل تُمتّع ناظريك ؟
    Ne laisse pas ce truc hors de ta vue. Open Subtitles لا تدع هذا الشئ يغيب عن ناظريك
    ce qui te permet d'être là et de garder un oeil sur moi. Open Subtitles وهذا يسمح لك بأن تكون هناك، وتبقيني تحت ناظريك.
    Gardez un oeil sur lui. Open Subtitles حسناً، أبقه تحت ناظريك
    Faites de votre mieux pour garder un oeil sur elle, Beale. Open Subtitles فلتفعل ما بوسعكَ, ولتبقي ناظريك عليها
    Ramenez le coffre ici. Ne le quittez pas des yeux. Open Subtitles ،حسناً، أعد الصندوق إلى هنا لا تدعه يغيب عن ناظريك
    - Ne les quittez pas des yeux, d'accord ? Open Subtitles لا تدعي أياً منهم يغيب عن ناظريك حسناً؟ أجل، أجل
    Tu as manqué des trucs qui étaient juste sous tes yeux et tu t'es mise au mauvais endroit au mauvais moment et tu as failli te faire tuer. Open Subtitles لقد افتقدت وجود أشياء تعتبر صالحة أمام ناظريك ووضعت نفسك في المكان والزمن الخاطئين وكدت أن تتسبب في مقتلك.
    Tu ne vois pas ce qui est juste devant tes yeux, Lex ? Open Subtitles لماذا تعجز عن رؤية ما هو واضح أمام ناظريك يا ليكس
    Il part, tu pars avec lui. Ne le perds pas. Open Subtitles إذا خرج الحقه لا اريده ان يغيب عن ناظريك ابد
    Ça doit être difficile de marchander avec une femme qui fait l'amour avec un autre homme juste devant soi. Open Subtitles انه قد يكون من الصعب التعامل مع تلك الإمرأة التي تعاشر آخر امامك ناظريك
    Garde tes yeux sur la balle et amuse-toi. Open Subtitles أبقي ناظريك على الكرة وأحظي بالمرح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus