"نبدا" - Traduction Arabe en Français

    • commencer
        
    • Commençons
        
    • commence
        
    Avant de commencer à apprendre les jetés, vous devez vous assurer que vous savez bien tomber. Open Subtitles قبل ان نبدا في تعلم اي شي يجب ان تتاكد بانك تشعر بخير
    Les réparations diesel sont l'entrée, on va commencer là. Open Subtitles حسنا , الخريطه تقول إصلاح الديزل هو الطريقة للدخول اذا سوف نبدا من هناك حسنا ؟
    Je pense que ce serait peut-être temps de commencer à regarder au-delà de Harvard. Open Subtitles اظن انه الوقت الذي نبدا فيه بالنظر بعيدا عن هارفارد
    Commençons par Linda Silverstein du sud de Miami en Floride. Open Subtitles وسوف نبدا مع ليندا سيلفستن في جنوب ميامي بولاية فلوريدا
    Le système de désalinisation est hs. Commençons le rationnement. Open Subtitles نظام التناضح العكسي انخفض الان . دعونا نبدا الصيانة الان.
    Laissez-moi vous poser une question avant qu'on commence à saigner. Open Subtitles لذلك دعني أسالك سؤال قبل ان نبدا بالنزف
    {\pos(192,220)}On peut commencer par trier et jeter des trucs. Open Subtitles لذا , لما نبدا بترتيب الأشياء ونرمي الأشياء بعيدا
    Je ne prétendrai pas vous aimer, mais... nous devrions commencer à nous apprécier au moins. Open Subtitles لن أتظاهر بأني أحبكِ ، ولكن يجب أن نبدا فى الأعجاب ببعضنا على الاقل.
    On devrait donc commencer par son bureau au Crédit Versoix. Open Subtitles ثمّ أحزر بأنّنا يجب أن نبدا بمكتبه في فرسوا للائتمان
    Les électrochocs. On va commencer par 1000 volts. Open Subtitles جهاز الصعق الكهربائى سوف نبدا ب1000 فولت
    - Bon, on devrait commencer. Open Subtitles حسنا , يجب ان نبدا اذا فعلنا هذا الاجراء
    Et tu voulais commencer par le bikini ! Open Subtitles الان انتى مسرور اننا لم نبدا بأشرطة البيكينى
    Voici l'agent Scully. Pouvons-nous commencer? Open Subtitles هذه الوكيل سكالي كيف يمكننا ان نبدا باقرب وقت؟
    Avant de commencer, il me faut aborder certains points... Open Subtitles قبل ان نبدا هناك بعض الامور احتاج ان اتحدث اليك بشانها
    Pourquoi ne pas commencer avec la journée où tu as pris le cliché de l'Exxon ? Open Subtitles لما لا نبدا باليوم الذي اخذت فيه صورة التسرب ؟
    Avant de commencer, je voulais vous dire à quel point ça me touche que vous m'aidiez Open Subtitles قبل أن نبدا , أريد أن أقول لك كم يعني لي أنك تقومِ بالمساعدة
    La séance va commencer. Open Subtitles سيبدأ الاجتماع بعد قليل ولكن قبل ان نبدا
    C'est quand nous Commençons à croire cela la peur est quelque chose différent que ce que c'est. Open Subtitles إن الأمر يتعلق بـحينما نبدا الإعتقاد بأن الخوف شيءٌ مختلفٌ عما هو عليه.
    Commençons avec vos souvenirs les plus récents... et procédons plus ou moins à reculons, à partir de là. Open Subtitles دعنا نبدا بالذكريات الحديثة ثم تذكر للوراء اكثر او اقل
    Mais maintenant, Commençons notre téléthon en chanson. Open Subtitles لكن الان نبدا مع دعونا نبدا حملتنا هاذي مع اغنيه
    Pourquoi on ne commence pas avec vous qui me dites... tout ce dont vous vous souvenez. Open Subtitles لماذا لا نبدا بان تقول لى كل شىء تستطيع ان تتذكرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus