"نبقى هنا" - Traduction Arabe en Français

    • rester ici
        
    • on reste ici
        
    • rester là
        
    • Restons ici
        
    • reste là
        
    • nous restions ici
        
    le coup de froid qu'on a eu, les ponts sont probablement recouverts de glace, alors on devrait peut-être rester ici. Open Subtitles بموجة برد كهذه من المحتمل أن الجسور سوف تكون مغطاة بالصقيع، لذلك علينا أن نبقى هنا
    Je pense qu'on devrait rester ici jusqu'à l'arrivée de la police. Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نبقى هنا حتى تأتي الشرطة
    On obtient l'avantage de rester ici, avec les gens qui ont été si loyaux à l'entreprise. Open Subtitles سيتسنى لنا ان نبقى هنا مع الناس الذين كانوا أولياء جدا لهذه الشركة
    Puis je souhaite que l'on reste ici dans ce lit pour le restant de mes jours. Open Subtitles ثم اتمنى لو نبقى هنا في السرير لبقية حياتنا وانا كذلك
    Nous avons promis à Toby de rester là jusqu'à ce qu'il nous fasse sortir, Vous vous en souvenez ? Open Subtitles رفاق، وعدنا توبي بأننا سوف نبقى هنا حتى يصطحب لنا بها، تتذكرون؟
    Bien, Restons ici un moment pour que vous en profitiez. Open Subtitles حسناً, دعينا نبقى هنا حيث يمكنكِ الإستمتاع بذلك
    On ne peut pas rester ici, tout le monde nous regarde. Open Subtitles لا يمكننا أن نبقى هنا نحن نثير الشبهات كثيراً
    Nous devons y retourner, nous ne pouvons pas rester ici. Open Subtitles يجب أن نقوم بالعودة.. لايمكننا أن نبقى هنا
    Désolé, nous ne pouvons pas rester ici. Open Subtitles أنا آسفةٌ يا أطفال، لا يمكننا أن نبقى هنا
    Tu as dit qu'il fallait rester ici. Open Subtitles لقد قلت للتو ان لحركه الافضل ان نبقى هنا بالأسفل
    On peut rester ici un moment. Open Subtitles بإمكاننا أن نبقى هنا لفترة إن أعجبكَ ذلك
    On a pu rester ici, car ils en opèrent tellement. Open Subtitles يمكن أن نبقى هنا لأنه يجعل العديد من العمليات.
    Nous devons nous déplacer maintenant. C'est vraiment trop dangereux de rester ici. Open Subtitles علينا التحرك الآن انه امر خطير ان نبقى هنا
    Nous pouvons rester ici jusqu'à vieillir et mourir mais c'est évident que le cas se résume à ce que vous affirmez contre ce qu'affirme Madame Keane. Open Subtitles يمكننا أن نبقى هنا الى أن نكبر و نموت من الواضح بأن هذه القضية هي شهادتك ضد شهادة السيدة كين الغاء المحاكمة؟
    On peut juste rester ici ensemble. Ne jamais vieillir, ne jamais mourir. Open Subtitles يمكننا ان نبقى هنا معا لا نشيخ ,ولا نموت
    Mais tu es libre d'en rester là bien sûr mais je pense que nous ferions mieux de rester ici en attendant que la pluie s'apaise un peu. Open Subtitles يمكنكم أن تذهبوا لمنزلكم اليوم كعطلة بالطبع، لكن أعتقد أنه من الأفضل أن نبقى هنا حتّة يخف المطر.
    rester ici et parler de tout ça ensemble Open Subtitles ان نبقى هنا ونتحدث عن الامر اليس كذلك حبيبتي ؟
    on reste ici cette nuit et on part demain. Open Subtitles نبقى هنا بين عشية وضحاها، ونحن يخرج غدا.
    on reste ici et on regarde un de tes films favoris. Open Subtitles يمكننا أن نبقى هنا ونشاهد أحد أفلام الشرب التي تحبينها
    Je suis d'accord. Restons ici tant qu'on ne sait rien. Open Subtitles أنا موافق، دعونا نبقى هنا حتى نكتشف الأمر
    On reste là et on combat les français ou on finit par mourir de la variole ? Open Subtitles .نبقى هنا ونحارب الفرنسيين أو نموت بالجدري في نهاية المطاف؟
    Mais elle a demandé que nous restions ici tous ensemble jusqu'à ce qu'on ait des nouvelles d'elle. Open Subtitles لكنها طلب أن نبقى هنا سوية حتى يصلنا خبر منها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus