À cet égard, nous prenons dûment note des dispositions du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ونراعي، في تلك الأعمال، على النحو الواجب أحكام وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Le Président de l'Assemblée générale a attaché la plus grande importance au suivi des questions de développement dans le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وأولى رئيس الجمعية العامة أهمية قصوى لمتابعة وتنفيذ القضايا الإنمائية في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
L'Ambassadeur Akram du Pakistan et l'Ambassadeur Rock du Canada jouent avec compétence le rôle de facilitateurs dans le suivi et la mise en œuvre des questions de la réforme du Secrétariat et de la gestion issues du Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | أما السفير أكرم ممثل باكستان والسفير روك ممثل كندا فيقومان باقتدار بتيسير المتابعة والتنفيذ لمسائل إصلاح الأمانة العامة وشؤون الإدارة الواردة في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Nous ne pouvons cacher notre sentiment de malaise face au résultat du sommet. | UN | لا يمكننا أن نخفي عدم رضانا عن نتائج اجتماع القمة. |
Le thème du débat était le suivi et l'application du document final issu du Sommet mondial de 2005. | UN | وكان موضوع المناقشة هو متابعة وتنفيذ نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Comme l'indique clairement le Document final du Sommet, tous les États ont la responsabilité de protéger leur population des crimes les plus flagrants que sont le génocide et les crimes contre l'humanité. | UN | وكما تبين نتائج اجتماع القمة بجلاء، تقع على كل الدول مسؤولية حماية سكانها من الجرائم الفظيعة مثل جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
Le budget et les résolutions y relatives sont une combinaison des divers défis auxquels se heurte l'ONU, dont nombre ont été énoncés dans le Document final du Sommet. | UN | وتجمع الميزانية والقرارات المرتبطة بها مختلف التحديات التي تواجه الأمم المتحدة، وحدد العديد منها في وثيقة نتائج اجتماع القمة. |
À cet égard, il est important de renforcer la cohérence et la coordination, comme cela a été convenu dans le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز التماسك والتنسيق، على النحو الذي اتفق عليه في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Le Document final du Sommet mondial de 2005 a doté l'Organisation d'un programme ambitieux, notamment dans le domaine de la gouvernance, et appelle à un renforcement général du contrôle. | UN | وقد وضعت نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 برنامجا طموحا للمنظمة، يتضمن تشكيلة عريضة من تحديات الحوكمة، ودعت إلى تعزيز خدمات الرقابة على نطاق واسع. |
Nous sommes convaincus que, sous sa direction, nous poursuivrons le processus de réforme tel qu'il est énoncé dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). | UN | ونؤمن بأننا في ظل قيادتها سنواصل عملية الإصلاح المحددة في وثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1). |
Ce climat de marasme et d'inaction et ce manque de volonté politique se sont retrouvés dans le Document final du Sommet mondial de 2005 dans lequel il a été tout à fait impossible d'inclure quelque référence que ce soit au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | وذلك الجو المفعم بالركود والخمول والافتقار إلى الإرادة السياسية بدا مرة أخرى في نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005. وقد تعذر في الحقيقة إدراج أي نص في تلك الوثيقة يتعلق بنزع السلاح النووي والأمن الدولي. |
Le Document final du Sommet (résolution 60/1) trace les grandes lignes de la voie à suivre. | UN | تقدم نتائج اجتماع القمة (القرار 60/1) خطة للمضي قدما فيما ينبغي عمله. |
Cependant, pour ce qui est des références au Document final du Sommet mondial de 2005 et à la Stratégie de Maurice pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement, la République bolivarienne du Venezuela se dissocie du contenu des paragraphes des projets de résolution que nous adoptons aujourd'hui qui font référence à ces documents. | UN | ولكن نظرا للإشارات الواردة في مشروع القرار إلى نتائج اجتماع القمة لعام 2005 والى استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برامج العمل من اجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن جمهورية فنزويلا البوليفارية لا تؤيد فقرات القرار التي تشير إلى هاتين الوثيقتين. |
Il contient un court préambule rappelant le Document final du Sommet mondial de 2005, ainsi que la résolution 60/265 de l'Assemblée générale. | UN | ويتسم مشروع القرار بأنه مباشر ودقيق، ويتضمن ديباجة قصيرة تشير إلى نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005، فضلا عن قرار الجمعية العامة 60/265. |
Nous sommes préoccupés par les efforts visant à redéfinir le cadre des OMD en utilisant de façon sélective les engagements énoncés dans le Document final du Sommet mondial pour, en fait, priver l'objectif 8 de sa substance en en transférant les cibles et les indicateurs vers l'objectif 1. | UN | ومن المسائل المثيرة للقلق الجهود التي لاحظناها لإعادة تشكيل إطار الأهداف الإنمائية للألفية بالاستخدام الانتقائي للالتزامات المتعهد بها في نتائج اجتماع القمة العالمي، وللعمل في الواقع على إضعاف الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك بتحويل المؤشرات المستهدفة من الهدف 8 إلى الهدف 1. |
Le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) fournit un cadre détaillé pour cette responsabilité individuelle et collective dans des domaines qui vont de la prévention et la protection à la reconstruction. | UN | ووثيقة نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) توفر إطار مفصلا لهذه المسؤولية الانفرادية والجماعية في مجالات تتراوح من المنع والحماية إلى إعادة البناء. |
Le Japon est également attaché à appliquer les accords soulignés dans le Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1) et continue de déployer des efforts pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | اليابان ملتزمة أيضا بتنفيذ الترتيبات الموصوفة في وثيقة نتائج اجتماع القمة عام 2000 (القرار 60/1)، وهي تواصل بذل جهودها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le coprésident (Suède) appelle l'attention des membres sur le projet de résolution A/60/L.1 contenant le Document final du Sommet mondial de 2005 | UN | إعــلان وجه الرئيس المشارك (السويد) انتباه الأعضاء إلى مشروع القرار A/60/L.1 المتضمن نتائج اجتماع القمة العالمية لعام 2005 |
Le résultat du sommet doit être mis en œuvre. | UN | يجب تنفيذ نتائج اجتماع القمة. |
Le Document final issu du Sommet mondial de 2005 offre une base solide pour toutes les réformes qui s'imposent. | UN | لقد أرست نتائج اجتماع القمة العالمي لعام 2005 أساسا متينا لجميع الإصلاحات اللازمة. |