ii) Des résultats des activités initiales entreprises dans le contexte du programme de travail; | UN | نتائج الأنشطة الأولية المضطلع بها في سياق برنامج العمل؛ |
Rapport sur la réunion informelle des représentants des Parties et des organisations et experts visant à étudier les résultats des activités menées à bien avant la réunion | UN | تقرير عن الاجتماع غير الرسمي الذي عقده ممثلو الأطراف والمنظمات والخبراء للنظر في نتائج الأنشطة التي أُنجزت قبل الاجتماع |
Ces recommandations pourraient aussi être prises en compte dans l'examen général des résultats des activités exécutées au titre du programme de travail de Nairobi auquel procédera le SBSTA à sa trente-troisième session. | UN | ويمكن أيضاً أن تكون هذه الخطوات أساساً تستند إليه الهيئة الفرعية في النظر في دورتها الثالثة والثلاثين في نتائج الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج عمل نيروبي. |
5. La stratégie d'ensemble du Programme consiste à faire porter les efforts sur certains thèmes qui présentent une importance capitale pour les pays en développement et à définir et tenter de réaliser des objectifs susceptibles d'être atteints en deux à cinq ans, en se fondant sur le bilan des activités menées antérieurement. | UN | 5- وتتمثل استراتيجية البرنامج العامة في التركيز على مجالات مختارة ذات أهمية حاسمة للبلدان النامية، ووضع أهداف يمكن تحقيقها والعمل على إنجازها في غضون فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، وتستند إلى نتائج الأنشطة السابقة. |
Questions opérationnelles : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل المشاركة الفعَّالة للأطراف في عمل اللجنة |
Les résultats des activités de 1999 sont indiqués dans le présent chapitre. | UN | ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 1999. |
Les résultats des activités de 2000 sont présentés dans le présent chapitre. | UN | ويتضمن هذا الجزء نتائج الأنشطة المطلع بها في عام 2001. |
Les résultats des activités de 2000 sont présentés dans le présent chapitre. | UN | ويورد هذا الفصل نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2000. |
Davantage de temps et d'énergie ont pu être consacrés à la planification et à l'évaluation des résultats des activités déjà engagées. | UN | وخُصص المزيد من الوقت والجهد للتخطيط وتقييم نتائج الأنشطة التي شُرع فيها بالفعل. |
Les résultats des activités de 2002 sont présentés dans la présente section. | UN | ويتضمن هذا الجزء نتائج الأنشطة المضطلع بها في عام 2002. |
Ces événements peuvent englober des présentations des projets en cours ou des résultats des activités achevées. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الأحداث عروض للمشاريع قيد التنفيذ أو نتائج الأنشطة التي اكتمل تنفيذها. |
Le Bureau des services de contrôle interne verrait d'un bon œil toute tentative visant à évaluer les résultats des activités menées à ces fins. | UN | وسيرحب المكتب بأي محاولة لتقييم نتائج الأنشطة الرامية إلى تحقيق تلك الغايات. |
résultats des activités menées pendant la période sur laquelle porte le rapport en vue de remplir l'objectif | UN | نتائج الأنشطة المضطلع بها أثناء فترة الإبلاغ من أجل تنفيذ الهدف تقدير الاحتياجات |
Au fil des ans, l'humanité dépend de plus en plus des résultats des activités spatiales. | UN | ومع مرور السنين، يزداد اعتماد الإنسان على نتائج الأنشطة القائمة على الفضاء. |
Cet accord pourrait conduire à l'établissement de mécanismes nationaux et internationaux pour faire face aux résultats des activités dangereuses, y compris les aspects liés à l'indemnisation. | UN | وقد يؤدي هذا إلى وضع آليات وطنية ودولية لمعالجة نتائج الأنشطة الخطرة، بما فيها جوانب التعويض. |
Les résultats des activités de 2006 sont exposés dans la présente section. | UN | وترد في هذا الفرع نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في سنة 2006. |
Questions opérationnelles : rapport sur les résultats des activités entreprises pour assurer une participation effective des Parties aux travaux du Comité | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة |
La stratégie d'ensemble du Programme consiste à faire porter les efforts sur certains thèmes qui présentent une importance capitale pour les pays en développement et à définir et tenter de réaliser des objectifs susceptibles d'être atteints en deux à cinq ans, en se fondant sur le bilan des activités menées antérieurement. | UN | 5- وتتمثل استراتيجية البرنامج العامة في التركيز على مجالات مختارة ذات أهمية حاسمة للبلدان النامية، ووضع أهداف يمكن تحقيقها والعمل على إنجازها في غضون فترة تتراوح بين سنتين وخمس سنوات، وتستند إلى نتائج الأنشطة السابقة. |
Pour chaque thème, les diverses activités s'appuieraient sur les résultats d'activités menées auparavant afin que des effets concrets soient produits dans un délai d'un à trois ans. | UN | وبالنسبة لكل موضوع، سيعتمد كل نشاط من الأنشطة على نتائج الأنشطة السابقة التي تهدف الى تحقيق نتائج ملموسة في فترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات. |
Elle demande à l'Agence de redoubler d'efforts pour rendre plus transparente la présentation des résultats de ses activités dans le domaine des garanties. | UN | ويطلب المؤتمر من الوكالة بذل المزيد من الجهود من أجل زيادة شفافية عرض نتائج اﻷنشطة المتعلقة بضماناتها. |
4. Note que le programme d’activités de la Décennie pourra être revu et mis à jour tout au long de la Décennie et que le Conseil économique et social et l’Assemblée générale devraient, à mi-parcours de la Décennie, en 1999, en dresser le bilan afin de déterminer les obstacles qui s’opposent à la réalisation des objectifs fixés et de recommander des solutions pour les surmonter; | UN | ٤ - تلاحظ أنه يمكن تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته، وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا في منتصف العقد في عام ١٩٩٩ نتائج اﻷنشطة المضطلع بها من أجل تحديد العقبات التي تعترض سبيل تحقيق أهداف العقد والتوصية بالحلول الكفيلة بتذليل تلك العقبات؛ |
Elle a décidé que le programme devrait être revu et mis à jour tout au long de la Décennie et que le Conseil économique et social et elle-même dresseraient à mi-parcours le bilan afin de recenser les obstacles qui pourraient s'opposer à la réalisation des objectifs fixés et recommander des solutions pour les surmonter. | UN | واعتمدت الجمعية العامة عددا من التوصيات بشأن العقد وقررت أنه ينبغي استعراض برنامج اﻷنشطة واستكماله طوال العقد وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يستعرضا، في منتصف العقد، نتائج اﻷنشطة للتعرف على العقبات التي تواجه بلوغ أهداف العقد والتوصية بحلول لتذييل هذه العقبات. |
3. Décide également que le programme d'activité de la Décennie pourra être revu et mis à jour tout au long de la Décennie et que le Conseil économique et social et l'Assemblée générale devraient, à mi-parcours de la Décennie, dresser un bilan, recenser les obstacles qui s'opposent à la réalisation des objectifs de la Décennie et recommander des solutions pour les surmonter; | UN | ٣ - تقرر أيضا أنه يجوز تنقيح وتحديث برنامج أنشطة العقد على امتداد سنواته كلها وأنه ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أن يعمدا، في منتصف العقد، إلى استعراض نتائج اﻷنشطة المضطلع بها وتحديد العقبات التي تعترض سبيل إنجاز أهداف العقد والتوصية بحلول لتذليل هذه العقبات؛ |