"نتائج المؤتمر الدولي المعني" - Traduction Arabe en Français

    • les résultats de la Conférence internationale sur
        
    • les conclusions de la Conférence internationale sur
        
    • des résultats de la Conférence internationale sur
        
    • textes issus de la Conférence internationale sur
        
    • des conclusions de la Conférence internationale sur
        
    • bilan de la Conférence internationale sur
        
    • des textes issus de la Conférence internationale
        
    Le Koweït attend avec intérêt les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 85 - وقال إن بلده ينتظر باهتمام نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, UN وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة،
    Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Dialogue sur les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement et des réunions du Comité du développement et du Comité monétaire et financier international UN حوار بشأن نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية واجتماعات لجنة التنمية واللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية
    En particulier, il aurait fallu tenir compte des dates du dialogue de haut niveau sur l'application des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir dans le cadre de l'Assemblée générale les 29 et 30 octobre 2003. UN وبالذات فإن مواعيد الحوار الرفيع المستوى لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في الجمعية العامة يومي 29 و 30 أكتوبر كان ينبغي أخذها في الاعتبار.
    Point 52 de l'ordre du jour : Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement UN البند 52 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بالتمويل من أجل التنمية
    4. Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport, à sa cinquante-septième session, sur la mondialisation et l'interdépendance, à la lumière notamment des conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement ; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل واضعا في اعتباره، في جملة أمور، نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية؛
    Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. UN وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي.
    Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في اعتبارها نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، الذي أفضى إلى تعزيز فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN وإذ تأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، التي عززت فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont félicités de l'offre de l'État du Qatar d'accueillir à Doha entre 2008 et 2009 la première Conférence de suivi chargée d'examiner les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement. Les pays les moins avancés, les pays sans littoral UN 201 - ورحب رؤساء الدول والحكومات بعرض دولة قطر استضافة مؤتمر المتابعة الأول لاستعراض تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في الدوحة ما بين عامي 2008 و 2009.
    Prenant en considération les résultats de la Conférence internationale sur les problèmes de la région de Semipalatinsk, tenue à Tokyo en 1999, qui ont contribué à rendre plus efficace l'assistance fournie à la population de la région, UN " وإذ تضع في الاعتبار نتائج المؤتمر الدولي المعني بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك، المعقود في طوكيو في عام 1999، الذي ساهم في تعزيز فعالية المساعدة المقدمة إلى سكان المنطقة،
    La Déclaration du Millénaire, avec les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement, du Sommet mondial pour le développement durable et d'autres grandes conférences des 10 dernières années, ont présenté une vision globale de ce que les États Membres cherchent à accomplir. UN فإعلان الألفية، إلى جانب نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغيرها من المؤتمرات الرئيسية المعقودة خلال العقد الماضي، تحدد رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيقه.
    M. Manuel Dengo (Département des affaires économiques et sociales) a présenté les résultats de la Conférence internationale sur l'eau douce, tenue à Bonn en 2001. UN السيد مانويل دينغو (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية): عرض نتائج المؤتمر الدولي المعني بالمياه العذبة، الذي عُقد في بون في عام 2001.
    les conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement, qui s'est tenue à Monterrey (Mexique) en mars 2002, indique, semble-t-il, un renversement de cette tendance. UN ومن المأمول فيه أن تأتي نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، والمعقود بمونتاري بالمكسيك في آذار/مارس 2002، بما يتضمن حدوث عكس لهذا الاتجاه.
    C'est pour cette raison que le Bénin appuie les conclusions de la Conférence internationale sur la circulation illicite et la collecte des petites armes, en vue de l'adoption d'un moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest, qui s'est tenue à Oslo, Norvège, les 1er et 2 avril 1998. UN ولهذا تؤيد بنن نتائج المؤتمر الدولي المعني بالوقف الاختياري المقترح لعمليات نقل اﻷسلحة الصغيرة في غــرب أفريقيا - وهو المؤتمر الذي عقد في أوسلو، بالنرويج، يومي ١ و ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    Le représentant de l'Allemagne a présenté les conclusions de la Conférence internationale sur l'eau douce (E/CN.17/2002/PC.2/10), tenue à Bonn du 3 au 7 décembre 2001, et résumé les recommandations formulées par les participants à la Conférence se rapportant au Sommet. UN 4 - فقد عرض ممثل ألمانيا نتائج المؤتمر الدولي المعني بالمياه العذبة (E/CN.17/2002/PC.2/10)، الذي انعقد في بون في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001، وألقى الضوء على توصيات المؤتمر الموجهة إلى مؤتمر القمة.
    Le présent rapport, qui fait suite à la résolution 56/181 de l'Assemblée générale en date du 21 décembre 2001, décrit les aspects de l'évolution récente du système financier international qui présentent un intérêt particulier pour le développement, compte tenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN يصف هذا التقرير، استجابة لطلب قرار الجمعية العامة 56/181، التطورات الأخيرة في النظام المالي الدولي التي تمت بصلة خاصة إلى التنمية، مع وضع نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية في الاعتبار.
    Compte tenu des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, le Comité pense être en mesure de jouer un rôle important dans les domaines des biens collectifs mondiaux et des mécanismes financiers novateurs en faveur du développement durable. UN وفي ضوء نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ترى اللجنة أنها يمكن أن تساهم بشكل خاص في مجال السلع العامة العالمية والآليات المالية المبتكرة الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Mise en œuvre et suivi des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement : Dialogue de haut niveau sur le financement du développement UN متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية: الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بتمويل التنمية
    À sa cinquante-sixième session, en 2001, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport, à sa cinquante-septième session, sur la mondialisation et l'interdépendance, à la lumière notamment des conclusions de la Conférence internationale sur le financement du développement (résolution 56/209). UN وفي الدورة السادسة والخمسين، المعقودة عام 2001، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن العولمة والاعتماد المتبادل واضعا في اعتباره، في جملة أمور، نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (القرار 56/209).
    Dans ce rapport, le groupe de travail mondial présente le bilan de la Conférence internationale sur l'utilisation des mégadonnées en statistique officielle et rend compte de sa première réunion. UN وسيقدم هذا التقرير نتائج المؤتمر الدولي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية ويصف الاجتماع الأول للفريق العامل العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus