Le 21 juillet, un comité spécial créé par la Chambre des représentants a présenté à la plénière les résultats de ses délibérations sur le rapport et proposé au Parlement d'organiser des consultations nationales sur la question. | UN | وقامت لجنة خاصة أنشأها مجلس النواب بتقديم نتائج مداولاتها بشأن التقرير إلى المجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه واقترحت أن يجري المجلس التشريعي مشاورات بشأن هذه المسألة على مستوى البلد بأسره. |
Le Comité a également invité la Commission du développement social, à sa trente-huitième session ordinaire, en février 2000, à procéder à l’examen d’ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et à lui transmettre les résultats de ses délibérations à sa deuxième session de fond, en avril 2000. | UN | ٢٥ - ودعت اللجنة أيضا لجنة التنمية الاجتماعية إلى أن تجري في دورتها الثامنة والثلاثين التي ستعقد في شباط/فبراير ٢٠٠٠، استعراضا عام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة وأن تحيل نتائج مداولاتها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الموضوعية الثانية التي ستعقد في نيسان/أبريل ٢٠٠٠. |
Le Comité ferait rapport à la Conférence sur les résultats de ses délibérations à la séance plénière prévue dans la matinée du jeudi 5 mai et établirait, pour examen lors de la réunion ministérielle, des projets de décisions sur les questions qui lui avaient été soumises. | UN | وتقدم اللجنة تقريراً إلى المؤتمر عن نتائج مداولاتها أثناء الجلسة العامة صباح الخميس 5 أيار/مايو. وتعد مشاريع المقررات بشأن البنود المدرجة على جدول الأعمال للنظر فيها أثناء انعقاد الجزء الوزاري. |
126. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante et unième session (A/AC.105/787), dans lequel il était rendu compte des résultats des délibérations de ce dernier sur les points dont l'examen lui avait été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/51. | UN | 126- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بتقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الحادية والأربعين (A/AC.105/787)، الذي تضمن نتائج مداولاتها حول البنود التي أناطتها بها الجمعية العامة في قرارها 56/51. |
67. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarantième session (A/AC.105/804), qui rendait compte des résultats des délibérations de ce dernier sur les questions que l'Assemblée générale lui avait renvoyées dans sa résolution 57/116. | UN | 67- أحاطت اللجنة علما، مع التقدير، بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الأربعين (A/AC.105/804) الذي يتناول نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها 57/116. |
" 7. Prie le Comité d'examiner sa composition et de faire rapport sur les résultats de ses débats à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session; " , | UN | " ٧ - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض عضويتها وأن تقدم تقريرا عن نتائج مداولاتها إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، " |
Pour en faciliter la conduite, elle avait décidé de rendre compte des résultats de ses délibérations dans des conclusions concertées plutôt que dans des résolutions. | UN | كما قررت اللجنـة، بغية تيسير أدائها لعملها، أن تعـرض نتائج مداولاتها فـي شكل استنتاجات متفق عليها بدلا من عرضها في صورة قرارات. |
À la quatrième séance, les groupes de travail ont présenté les résultats de leurs délibérations et formulé un plan d'action commun pour la région. | UN | وخلال الجلسة الرابعة، قدّمت الأفرقة العاملة نتائج مداولاتها وصاغت خطة عمل مشتركة للمنطقة. |
Il a aussi examiné, et adressé au Conseil, les résultats de ses délibérations sur les questions cernées pendant le processus d'examen des projets ou des programmes, par exemple les règles à appliquer lorsque des entités chargées de la mise en œuvre assument la responsabilité de l'exécution. | UN | وناقشت اللجنة أيضاً نتائج مداولاتها بشأن القضايا التي حُددت خلال عملية استعراض المشاريع أو البرامج، مثل القواعد التي ينبغي تطبيقها عندما تضطلع الكيانات المشرفة على التنفيذ بدور الكيانات المنفذة، وأحالت تلك النتائج إلى المجلس. |
Il a également passé en revue et communiqué au Conseil les résultats de ses délibérations sur des questions liées au processus intersession d'examen et d'approbation des propositions de projets ou de programmes, les incidences possibles du recours à de multiples entités et partenaires chargés de la mise en œuvre sur les dépenses d'administration et la publication de ses rapports sur le site Web. | UN | وناقشت أيضاً وأحالت إلى المجلس نتائج مداولاتها بشأن مسائل متصلة باستعراض مقترحات المشاريع/البرامج والموافقة عليها في فترة فاصلة بين اجتماعين، والآثار المحتملة في التكاليف الإدارية لاستخدام عدة كيانات منفذة وشركاء مشرفين على التنفيذ، ونشر تقارير اللجنة في الموقع الشبكي. |
les résultats de ses délibérations et décisions et ses recommandations dans ce domaine figurent dans les résolutions de la Commission 1/1, 4/3 et 6/1 et dans les dispositions connexes des résolutions de l'Assemblée générale 50/146 du 21 décembre 1995 et 50/214 du 23 décembre 1995. | UN | وتتجسد نتائج مداولاتها وقراراتها وتوصياتها بهذا الشأن في قرارات اللجنة 1/1 و4/3 و6/1، وفي الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 50/146، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1995، و50/214، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1995. |
145. Le Comité a demandé au groupe de rédaction juridique d'examiner, avec le concours du fonctionnaire des finances mis à disposition, les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, telles que contenues à l'annexe VI du document UNEP/POPS/INC.6/22, afin de régler les questions en suspens, et de faire rapport au Comité sur les résultats de ses délibérations. | UN | 145- طلبت اللجنة من فريق الصياغة القانوني، أن يقوم بالاستعانة بخبرة موظف مالي الذي تم تزويد الفريق به، باستعراض القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، كما وردت بالمرفق السادس للوثيقة UNEP/POPS/INC.6/22 وذلك لإيضاح القضايا التي لا تزال دون حسم وتقديم تقرير إلى اللجنة عن نتائج مداولاتها. |
À sa première session de fond en mai 1999, le Comité préparatoire a invité la Commission du développement social, à sa trente-huitième session, en février 2000, à procéder à l’examen d’ensemble de la suite donnée au Sommet mondial pour le développement social et de lui transmettre les résultats de ses délibérations à sa deuxième session, en avril 2000. | UN | ودعت اللجنة التحضيرية، في دورتها الموضوعية الأولى في أيار/مايو 1999، لجنة التنمية المستدامة إلى القيام، في دورتها الثامنة والثلاثين في شباط/فبراير 2000، بإجراء استعراض عام لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، وإحالة نتائج مداولاتها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية في نيسان/أبريل 2000. |
À cette occasion, l'intervenant a invité toutes les délégations à formuler leurs observations sur le projet et à travailler de façon constructive pour parvenir à un accord sur le texte au cours de la semaine, de manière à ce que la Commission puisse transmettre les résultats de ses délibérations à la Conférence le vendredi 21 mai. | UN | وفي تلك المناسبة، دعا جميع الوفود إلى تقديم تعليقاتها على مشروع التقرير وإلى مواصلة العمل بصورة بنَّـاءة نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن النص خلال الأسبوع الحالي كيما تتمكن اللجنة من إحالة نتائج مداولاتها إلى المؤتمر يوم الجمعة، 21 أيار/مايو. |
141. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session (A/AC.105/805 et Corr.1), dans lequel il est rendu compte des résultats des délibérations de ce dernier sur les questions dont l'examen lui avait été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/116. | UN | 141- أحاطت اللجنة علما، مع التقدير، بتقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين (A/AC.105/805)، الذي تضمّن نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها 57/116. |
Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarantième session (A/AC.105/804), qui rendait compte des résultats des délibérations de ce dernier sur les questions que l'Assemblée générale lui avait renvoyées dans sa résolution 57/116. | UN | 67- أحاطت اللجنة علما، مع التقدير، بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الأربعين (A/AC.105/804) الذي يتناول نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها 57/116. |
Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité juridique sur les travaux de sa quarante-deuxième session (A/AC.105/805 et Corr.1), dans lequel il est rendu compte des résultats des délibérations de ce dernier sur les questions dont l'examen lui avait été confié par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/116. | UN | 141- أحاطت اللجنة علما، مع التقدير، بتقرير اللجنة الفرعية القانونية عن أعمال دورتها الثانية والأربعين (A/AC.105/805)، الذي تضمّن نتائج مداولاتها بشأن البنود التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها 57/116. |
L'Assemblée prie également le Comité de revoir le nombre de ses membres et sa composition, avec la participation d'observateurs, d'examiner des propositions concernant le nombre de ses membres et sa composition, et de faire rapport sur les résultats de ses débats à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. | UN | وتطلب الجمعية أيضا إلى اللجنة أن تستعرض عضويتها وتكوينها، بمشاركة مراقبين، وأن تنظر في مقترحات بشأن عضويتها وتكوينها، وأن تقدم تقريرا عن نتائج مداولاتها إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
c) Présenter au Conseil lors de sa session de fond un rapport, notamment sur les résultats de ses débats, sur le thème ou les thèmes choisis par le Conseil et les propositions concernant son programme de travail pour l'année suivante. | UN | (ج) تقدم تقريرا إلى الدورة الموضوعية للمجلس يشمل نتائج مداولاتها بشأن الموضوع أو المواضيع التي يحددها المجلس والمقترحات التي تتعلق ببرنامج عملها للسنة التالية. |
7. Prie le Comité de revoir le nombre de ses membres et sa composition, avec la participation d'observateurs, d'examiner des propositions concernant le nombre de ses membres et sa composition, et de faire rapport sur les résultats de ses débats à la Sixième Commission de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session; | UN | ٧ - تطلب إلى اللجنة أن تستعرض عضويتها وتكوينها، بمشاركة مراقبين، وأن تنظر في مقترحات بشأن عضويتها وتكوينها، وأن تقدم تقريرا عن نتائج مداولاتها إلى اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
Il n'est possible de mesurer l'efficacité du CST qu'en procédant à une évaluation qualitative de la façon dont il remplit ses objectifs, de l'impact des résultats de ses délibérations sur les processus et la mise en œuvre de la Convention et de la valeur de ses avis et informations techniques pour les mécanismes et organes de cette dernière. | UN | لا يمكن قياس فعالية لجنة العلم والتكنولوجيا إلا بإجراء تقييم جيد لما إذا كانت تنجح في تحقيق نتائج؛ وما إذا كانت نتائج مداولاتها تؤثر على عمليات وتنفيذ الاتفاقية؛ وما إذا كانت تقدم مشورة تقنية سليمة ومعارف ذات قيمة بالنسبة لعمليات الاتفاقية وهيئاتها. |
67. Le Comité a pris note avec satisfaction du rapport du Sous-Comité scientifique et technique sur les travaux de sa quarante-quatrième session (A/AC.105/890), qui rendait compte des résultats de ses délibérations au sujet des questions dont l'avait chargé l'Assemblée générale dans sa résolution 61/111. | UN | 67- أحاطت اللجنة علما مع الإعراب عن التقدير بتقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الرابعة والأربعين (A/AC.105/890)، الذي تضمّن نتائج مداولاتها حول البنود التي أسندتها إليها الجمعية العامة في قرارها 61/111. |
Le Comité a pris note avec satisfaction des rapports de ses quatre groupes de travail, qui contenaient les résultats de leurs délibérations, conformément à leurs plans de travail respectifs. | UN | 29- وأحاطت اللجنة علماً مع التقدير بتقارير أفرقتها العاملة الأربعة التي تضمنت نتائج مداولاتها وفقاً لخطة عمل كل منها. |
a) Les membres des comités intergouvernementaux d'experts sont principalement des cadres gouvernementaux de rang intermédiaire et il n'est pas certain que les rapports issus de leurs délibérations parviennent jusqu'à l'échelon politique approprié, aux niveaux national et sous-régional; | UN | (أ) تشكل اللجان أساسا المستوى المتوسط من الإدارة الوطنية ولا يوجد ما يكفل وصول نتائج مداولاتها إلى المستويات السياسية الملائمة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي، الملائمة؛ |