Nous avons hâte de travailler avec nos amis et avec nos partenaires de la communauté internationale pour surmonter cette terrible catastrophe. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع أصدقائنا وشركائنا في المجتمع الدولي للتغلب على هذا الدمار الهائل الذي حدث. |
Nous avons hâte de travailler avec eux en cette année cruciale. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معهم في هذا العام الحاسم. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec chacun d'entre vous cette année. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معكم جميعاً خلال هذا العام. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec Michelle Bachelet pour atteindre nos objectifs communs. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع ميشيل باتشيليت نحو أهدافنا المشتركة. |
Nous attendons avec impatience de travailler avec lui et avec les membres, afin que l'ONU soit en mesure de satisfaire encore davantage aux besoins de tous les peuples. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل معه ومع الدول الأعضاء لجعل الأمم المتحدة أكثر استجابة لاحتياجات جميع الناس. |
Nous nous réjouissons à la perspective de travailler étroitement avec nos collègues libyens pour répondre aux préoccupations cruciales qui existent en Libye et dans le monde en matière de droits de l'homme. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع زملائنا الليبيين لمعالجة المخاوف الخطيرة بشأن حقوق الإنسان في ليبيا وحول العالم. |
Nous espérons travailler en étroite collaboration avec les autres délégations durant les semaines à venir. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل عن كثب مع الوفود الأخرى عن الأسابيع المقبلة. |
Nous avons hâte d'œuvrer avec tous les membres une fois que nous reprendrons nos travaux officiellement. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأعضاء حال استئناف أعمالنا رسميا. |
Nous nous réjouissons à l'idée de travailler en étroite coopération avec vous dans les prochaines semaines. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق معكم خلال الأسابيع القادمة. |
Nous sommes impatients de collaborer étroitement avec ce pays. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل الوثيق مع ذلك البلد. |
Nous attendons avec impatience de pouvoir travailler de façon constructive avec son gouvernement, ses représentants à cette Organisation et dans d'autres instances, en vue de la réalisation de nos objectifs communs. | UN | إننا نتطلع إلى العمل بشكل بناء مع حكومتها، ومع ممثليها في هذه المنظمة وفي المحافل الدولية اﻷخرى، سعيا إلى تحقيق أهدافنا المشتركة. |
Nous avons hâte de travailler avec vous, Monsieur le Président, pour faire avancer la Conférence dans la bonne direction. | UN | وإننا نتطلع إلى العمل معكم، سيدي الرئيس، لتحريك المؤتمر في الاتجاه الصحيح. |
Nous avons hâte de travailler de façon constructive avec le Groupe d'experts gouvernementaux créé en application de cette dernière résolution. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل بطريقة بناءة مع فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشئ بموجب القرار المذكور سلفاً. |
Pour terminer, j'ajouterai que nous avons hâte de travailler de façon concertée au succès des délibérations de la Première Commission. | UN | وفي الختام، فإننا نتطلع إلى العمل على نحو تعاوني من أجل ختام ناجح لمداولات اللجنة الأولى. |
Dans ce contexte, nous avons hâte de travailler avec l'ensemble des délégations pour atteindre les résultats les meilleurs possibles en 2007. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى العمل سوية مع جميع الوفود من أجل تحقيق أقصى ما يمكننا خلال عام 2007. |
Mais la désignation d’un coordonnateur spécial constituerait un premier pas important dans cette direction et nous avons hâte de travailler avec un coordonnateur spécial qui s’efforcerait d’élaborer un mandat que les membres de la Conférence puissent accepter et appuyer. | UN | لكن تعيين منسق خاص سيشكل خطوة أولى هامة، ونحن نتطلع إلى العمل مع منسق خاص أثناء محاولته صياغة ولاية يمكن أن يقبلها ويؤيدها أعضاء المؤتمر. |
Enfin, nous attendons avec intérêt de travailler en étroite collaboration avec la délégation du nouveau Président en exercice, l'Autriche. | UN | وأخيرا، نتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع وفد الرئيس المقبل، النمسا. |
Nous attendons avec intérêt de travailler ensemble sur la commission de consolidation de la paix, le Conseil des droits de l'homme et la réforme du Secrétariat. | UN | إننا نتطلع إلى العمل معا بشأن لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان وإصلاح الأمانة العامة. |
Nous attendons avec intérêt de travailler avec tous les intéressés et nous espérons pouvoir dégager un consensus sur la marche à suivre. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع اﻷطراف المعنية ونأمل أن يكون بوسعنا التوصل إلى توافق في الآراء بشأن ما ينبغي القيام به. |
Je tiens aussi à féliciter sincèrement S. E. M. Ban Ki-moon pour sa nomination pour un second mandat au poste de Secrétaire général. Nous attendons avec impatience de travailler avec lui de façon constructive. | UN | ولا بد لي أيضا أن أهنئ معالي السيد بان كي - مون بحرارة على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام ونحن نتطلع إلى العمل معه بطريقة بناءة. |
Nous nous réjouissons à la perspective de travailler avec vous, le Bureau et tous les membres de la Commission. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معكم، ومع المكتب وجميع أعضاء الهيئة. |
Nos délégations demeurent prêtes à continuer d'améliorer les méthodes de travail de la Cinquième Commission à la prochaine session de l'Assemblée, et nous espérons travailler en étroite relation avec le Bureau qui doit être créé. | UN | وإن وفودنا على أهبــة الاستعداد لمواصلة مهمة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في الدورة المقبلة للجمعية العامة، وتحقيقا لذلــك الغرض نتطلع إلى العمل بتعاون وثيق مع المكتب الجديد. |
Nous avons hâte d'œuvrer avec toutes les parties concernées, en particulier à la réunion des États parties au TNP, en mai 2009, afin de pouvoir parvenir à un accord sur toutes les questions préoccupantes, notamment le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع جميع الأطراف المعنية، وخاصة في اجتماع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في أيار/مايو 2009، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن جميع المسائل ذات الاهتمام نحو تحقيق نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
Nous nous réjouissons à l'idée de coopérer avec ces pays qui participeront pleinement et de manière constructive aux travaux de la Conférence. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معها كمشاركة كاملة ومثمرة في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
Nous sommes impatients de collaborer avec la Commission de consolidation de la paix au cours des prochains mois et des prochaines années, alors que celle-ci s'attachera à clarifier son rôle et à apporter une contribution utile à une tâche extrêmement importante, à savoir consolider la paix dans des pays qui se relèvent d'un conflit. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل مع لجنة بناء السلام في الشهور والسنوات القادمة لتوضيح دورها وتقديم إسهام مفيد لمهمة بناء السلام الهامة جداً في البلدان الخارجة من حالات الصراع. |
Nous veillerons néanmoins à continuer de nous efforcer de satisfaire aux exigences des acteurs clefs du GAF sur cette question, et nous attendons avec impatience de pouvoir travailler avec nos partenaires régionaux dans le cadre du plan d'action régionale du Pacifique qui est en cours d'élaboration. | UN | ومع ذلك، فإننا سوف نواصل العمل على إرضاء اللاعبين الرئيسيين في فرقة العمل المالية المعنية بغسيل الأموال بشأن هذا الموضوع، وإننا نتطلع إلى العمل مع شركائنا في إطار خطة عمل إقليم المحيط الهادئ التي يجري وضعها. |
nous nous réjouissons de travailler avec lui et son équipe, comme nous avions aimé travailler avec son prédécesseur. | UN | ونحن نتطلع إلى العمل معه ومع فريقه، كما سعدنا بالعمل وقدرناه مع خلفه. |
Monsieur le Président, nous nous réjouissons de pouvoir travailler avec diligence sous votre direction à la rédaction du rapport annuel. | UN | سيدي الرئيس نتطلع إلى العمل بجدية معكم على وضع التقرير. |