"نتفق مع الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • convenons avec le Secrétaire
        
    • sommes d'accord avec le Secrétaire
        
    • partageons l'avis du Secrétaire
        
    • reconnaissons avec le Secrétaire
        
    • convenir avec le Secrétaire
        
    • pensons comme le Secrétaire
        
    • pensons avec le Secrétaire
        
    • partageons l'opinion du Secrétaire
        
    Nous convenons avec le Secrétaire général que l'Organisation doit s'adapter aux réalités du monde d'aujourd'hui. UN نتفق مع الأمين العام في أن المنظمة يجب أن تتكيف مع حقائق عالمنا اليوم.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que la gageure principale est actuellement l'élimination de la pauvreté et de la faim. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين.
    S'agissant des armes de destruction massive, nous convenons avec le Secrétaire général de la nécessité de renforcer et de compléter les régimes existants. UN بالنسبة لأسلحة الدمار الشامل، نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تعزيز واستكمال النظم الموجودة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général à ce sujet. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على هذه الحاجة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que ces revers ne doivent pas nous amener à renoncer à cet instrument utile. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام على أن هذه النكســات ينبغي ألا تصرفنا عن استخدام هذه اﻷداة المفيــدة.
    Nous partageons l'avis du Secrétaire général suivant lequel il faut améliorer les mécanismes de travail de la Commission des droits de l'homme pour la rendre plus efficace. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن من الضروري تحسين آليات عمل لجنة حقوق الإنسان لجعلها أكثر فعالية.
    Pour conclure, nous reconnaissons avec le Secrétaire général que la cinquantième session de l'Assemblée générale offrira l'occasion opportune de lancer l'Agenda pour le développement des Nations Unies. UN وفي الختام، نتفق مع اﻷمين العام في أن الدورة الخمسين للجمعية العامة ستكون فرصة مناسبة لبدء خطة اﻷمم المتحدة للتنمية.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que les partenariats représentent un outil qui vient s'ajouter aux efforts de l'Organisation visant à atteindre les buts et objectifs de l'ONU. UN ونحن نتفق مع الأمين على أن الشراكات أداة لاستكمال جهود المنظمة المبذولة لتحقيق أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que la capacité des États et de l'Organisation des Nations Unies doit être renforcée. UN ونحن نتفق مع الأمين العام في الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تعزيز قدرة الدول والأمم المتحدة.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que, comme il le déclare dans son rapport sur le renforcement du système des Nations Unies : UN فنحن نتفق مع الأمين العام حيثما يورد في تقريره بشأن تقرير الأمم المتحدة أنه:
    Nous convenons avec le Secrétaire général que la présence de l'Organisation dans les pays en développement doit être renforcée par le biais de l'amélioration de son efficacité. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على وجوب تعزيز وجود المنظمة في البلدان النامية من خلال تحسين فعاليتها.
    Quatrièmement, nous convenons avec le Secrétaire général que le moment est venu de réformer l'actuel processus de planification, de budgétisation et d'évaluation. UN رابعا، نتفق مع الأمين العام بأن الوقت قد حان لإصلاح عملية التخطيط والميزنة والتقييم الراهنة.
    Nous convenons avec le Secrétaire général de la nécessité de simplifier le processus de préparation et d'adoption du plan à moyen terme. UN إننا نتفق مع الأمين العام بشأن ضرورة تبسيط عملية إعداد واعتماد الخطة المتوسطة الأجل.
    Nous convenons avec le Secrétaire général que cette première année de mise en oeuvre a montré comme il était utile d'avoir un plan concret aux objectifs clairement définis. UN ونحن نتفق مع الأمين العام على أن هذه السنة الأولى للتنفيذ قد أظهرت مدى الفائدة من وجود خطة حقيقية ذات أهداف واضحة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général que la croissance économique n'est pas un choix mais un impératif. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن النمو الاقتصادي ليس خيارا وإنما هو حتمية.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réduction des armements et le développement ont une relation organique avec le maintien et l'établissement de la paix. UN إننا نتفق مع اﻷمين العام بأن تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح هما من الجوانب العضوية لحفظ السلم وبناء السلم وصنع السلم.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général pour dire que la réforme est un processus dynamique. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام عندما يشير إلى أن اﻹصلاح عملية مستمرة.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général sur la nécessité de promouvoir à l'échelle mondiale un développement durable et la démocratie. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام حول الحاجة إلى تعزيز التنمية المستدامة والديمقراطية في كافة أنحاء العالم.
    Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général quand il indique que des actions humanitaires doivent toujours viser des solutions durables. UN وإننا نتفق مع اﻷمين العام على أن اﻷعمال اﻹنسانية يجب أن تستهدف دائما إيجاد حلول دائمة.
    Nous partageons l'avis du Secrétaire général selon lequel la réunion au sommet devrait aboutir à un certain nombre de décisions courageuses et de grande portée. UN وإننا نتفق مع الأمين العام على أن مؤتمر القمة ينبغي أن يفضي إلى اتخاذ عدد من القرارات البعيدة الأثر والجريئة.
    En effet, beaucoup a déjà été accompli et nous reconnaissons avec le Secrétaire général que la famille des Nations Unies oeuvre aujourd'hui de façon plus cohérente et concertée qu'elle ne le faisait il y a un an. UN والواقع، أنه تم تحقيق الكثير حتى اﻵن، ونحن نتفق مع اﻷمين العام بأن أسرة اﻷمم المتحدة تتصرف اليوم بقدر أكبر من وحدة الهدف واتساق الجهد أكثر مما كان عليه الحال قبل سنة فقط.
    Nous nous devons cependant de convenir avec le Secrétaire général, qu'à côté des résultats positifs atteints grâce à nos efforts communs, il nous reste beaucoup à faire. UN ولكن ينبغي أن نتفق مع الأمين العام على أنه رغم النتائج الإيجابية التي حققناها من خلال جهودنا المشتركة لا يزال الطريق أمامنا طويلا.
    De plus, nous pensons comme le Secrétaire général que les progrès pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) nécessitent un plan d'action accéléré. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نتفق مع الأمين العام في إقراره بأن إحراز تقدم في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية يتطلب خطة عمل معجلة.
    Nous pensons avec le Secrétaire général que le déploiement préventif n'a pas été suffisamment utilisé jusqu'à présent. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام فيما ذهب إليه من أن النشر الوقائي للقوات لم يستخدم حتى اﻵن بالقدر الكافي.
    De plus, nous partageons l'opinion du Secrétaire général quant au fait que 2009 doit marquer la prise en mains des problèmes de changement climatique. UN من جانب آخر، فإننا نتفق مع الأمين العام في أن عام 2009 يجب أن يكون عام مواجهة ظاهرة تغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus