"نتمنى لكم" - Traduction Arabe en Français

    • nous vous souhaitons
        
    • vous souhaitons tout
        
    • vous souhaite
        
    • vous souhaitons le
        
    • vous souhaiter plein
        
    • vous adressons tous nos
        
    • passez une
        
    • portez-vous bien
        
    • vous souhaitons une
        
    Monsieur le Président, nous vous souhaitons le plein succès dans la conduite des travaux de cette instance. UN سيدي الرئيس، نتمنى لكم كل التوفيق في قيادة أعمال هذه الهيئة.
    nous vous souhaitons santé, bonheur et plein succès dans vos futures activités. UN ونحن نتمنى لكم دوام الصحة والكثير من السعادة وكل النجاح في مساعيكم في المستقبل.
    Monsieur le Président, nous vous souhaitons bonne chance et nous promettons le plein soutien du Libéria afin que vous puissiez respecter les priorités que vous avez identifiées. UN سيدي الرئيس، نتمنى لكم التوفيق ونؤكد لكم دعم ليبريا الكامل لتحقيق الأولويات التي حددتموها.
    Monsieur le Président, nous vous souhaitons tout le succès et vous assurons de notre plein appui dans la conduite des travaux de la Commission. UN نتمنى لكم التوفيق، سيدي الرئيس، ونتعهد بدعمنا الكامل لكم وأنتم تقودون بحنكة عمل الهيئة، ماضين به إلى الأمام.
    Soyez assuré, Monsieur le Président, du ferme soutien de ma délégation, qui vous souhaite plein succès dans l'accomplissement de votre mission. UN ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم.
    nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'accomplissement de cette tâche difficile, et nous vous assurons du plein appui de la délégation islandaise. UN ونحن نتمنى لكم النجاح في مهمتكم الصعبة ونتعهد لكم بالدعم الكامل من وفد أيسلندا.
    Tout en vous assurant de la disposition de notre délégation à vous apporter sa pleine coopération, nous vous souhaitons plein succès dans vos hautes charges. UN وإذ نؤكد لكم استعداد وفدنا للتعاون معكم فإننا نتمنى لكم كل التوفيق في مهامكم.
    nous vous souhaitons un plein succès dans la conduite de nos travaux et vous pouvez compter sur notre indéfectible appui dans vos efforts. UN إننا نتمنى لكم كل التوفيق في تدبير أعمال المؤتمر، ويمكنكم أن تعوِّلوا على دعمنا الكامل لجهودكم.
    nous vous souhaitons tout le succès possible dans vos prochaines fonctions et nous vous regretterons. Je vous adresse tous nos vœux au nom de tous les membres de la Conférence. UN نتمنى لكم كل التوفيق في مهمتكم المقبلة مع أننا سنفتقدك هنا مع أطيب تمنيات جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    Il reste encore à voir dans quelle mesure ce pas sera décisif, mais nous vous souhaitons bonne chance et vous assurons de notre appui. UN وسيتبقى أن نرى إلى أي مدى سيكون هذا التقدم حاسماً، ولكننا نتمنى لكم حظاً سعيداً ونتعهد بتقديم تأييدنا.
    nous vous souhaitons grand succès et nous vous assurons de notre soutien sans réserve. UN ونحن نتمنى لكم الخير ونتعهد بتعاوننا التام.
    Le personnel de l'aéroport de Reno vous souhaite un bon voyage et un joyeux Noël. Open Subtitles بالنيابة عن موظفي مطار رينو نتمنى لكم سفراً ميموناً و عيد ميلاد مجيداً
    Nous tenons à vous souhaiter plein succès dans ce que vous entreprendrez dans l'accomplissement de vos tâches difficiles et à vous assurer de tout notre appui et de notre pleine coopération. UN ونحن في وفد جنوب أفريقيا نتمنى لكم النجاح في مساعيكم لأداء واجباتكم المتعلقة بهذه المهمة الشاقة ونؤكد لكم أيضاً تأييدنا وتعاوننا الكاملين.
    L'Ambassadrice Kennedy et moi-même vous adressons tous nos vœux pour la conduite des travaux de cette instance et vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de notre délégation. UN فأنا والسفيرة كندي نتمنى لكم التوفيق في قيادة أعمال هذا المؤتمر؛ ويمكنكم الاعتماد على الدعم الكامل من وفدنا.
    passez une bonne émission. Et carrez-vous ça dans le cul. Open Subtitles نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم
    Anna et Micke, portez-vous bien ! Open Subtitles نتمنى لكم حياة سعيدة نتمنى لكم حياة سعيدة
    Nous espérons que vous avez eu un agréable vol et vous souhaitons une très bonne journée. Open Subtitles نأمل بأنها كانت رحلة ممتعة و نتمنى لكم رحلة جيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus