Monsieur le Président, nous vous souhaitons le plein succès dans la conduite des travaux de cette instance. | UN | سيدي الرئيس، نتمنى لكم كل التوفيق في قيادة أعمال هذه الهيئة. |
nous vous souhaitons santé, bonheur et plein succès dans vos futures activités. | UN | ونحن نتمنى لكم دوام الصحة والكثير من السعادة وكل النجاح في مساعيكم في المستقبل. |
Monsieur le Président, nous vous souhaitons bonne chance et nous promettons le plein soutien du Libéria afin que vous puissiez respecter les priorités que vous avez identifiées. | UN | سيدي الرئيس، نتمنى لكم التوفيق ونؤكد لكم دعم ليبريا الكامل لتحقيق الأولويات التي حددتموها. |
Monsieur le Président, nous vous souhaitons tout le succès et vous assurons de notre plein appui dans la conduite des travaux de la Commission. | UN | نتمنى لكم التوفيق، سيدي الرئيس، ونتعهد بدعمنا الكامل لكم وأنتم تقودون بحنكة عمل الهيئة، ماضين به إلى الأمام. |
Soyez assuré, Monsieur le Président, du ferme soutien de ma délégation, qui vous souhaite plein succès dans l'accomplissement de votre mission. | UN | ولتكن مطمئنا، سيدي، على أن وفد بلادي سيوليكم دعمه الكامل. نتمنى لكم كل نجاح في إنجاز مهمتكم. |
nous vous souhaitons tout le succès possible dans l'accomplissement de cette tâche difficile, et nous vous assurons du plein appui de la délégation islandaise. | UN | ونحن نتمنى لكم النجاح في مهمتكم الصعبة ونتعهد لكم بالدعم الكامل من وفد أيسلندا. |
Tout en vous assurant de la disposition de notre délégation à vous apporter sa pleine coopération, nous vous souhaitons plein succès dans vos hautes charges. | UN | وإذ نؤكد لكم استعداد وفدنا للتعاون معكم فإننا نتمنى لكم كل التوفيق في مهامكم. |
nous vous souhaitons un plein succès dans la conduite de nos travaux et vous pouvez compter sur notre indéfectible appui dans vos efforts. | UN | إننا نتمنى لكم كل التوفيق في تدبير أعمال المؤتمر، ويمكنكم أن تعوِّلوا على دعمنا الكامل لجهودكم. |
nous vous souhaitons tout le succès possible dans vos prochaines fonctions et nous vous regretterons. Je vous adresse tous nos vœux au nom de tous les membres de la Conférence. | UN | نتمنى لكم كل التوفيق في مهمتكم المقبلة مع أننا سنفتقدك هنا مع أطيب تمنيات جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Il reste encore à voir dans quelle mesure ce pas sera décisif, mais nous vous souhaitons bonne chance et vous assurons de notre appui. | UN | وسيتبقى أن نرى إلى أي مدى سيكون هذا التقدم حاسماً، ولكننا نتمنى لكم حظاً سعيداً ونتعهد بتقديم تأييدنا. |
nous vous souhaitons grand succès et nous vous assurons de notre soutien sans réserve. | UN | ونحن نتمنى لكم الخير ونتعهد بتعاوننا التام. |
Le personnel de l'aéroport de Reno vous souhaite un bon voyage et un joyeux Noël. | Open Subtitles | بالنيابة عن موظفي مطار رينو نتمنى لكم سفراً ميموناً و عيد ميلاد مجيداً |
Nous tenons à vous souhaiter plein succès dans ce que vous entreprendrez dans l'accomplissement de vos tâches difficiles et à vous assurer de tout notre appui et de notre pleine coopération. | UN | ونحن في وفد جنوب أفريقيا نتمنى لكم النجاح في مساعيكم لأداء واجباتكم المتعلقة بهذه المهمة الشاقة ونؤكد لكم أيضاً تأييدنا وتعاوننا الكاملين. |
L'Ambassadrice Kennedy et moi-même vous adressons tous nos vœux pour la conduite des travaux de cette instance et vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de notre délégation. | UN | فأنا والسفيرة كندي نتمنى لكم التوفيق في قيادة أعمال هذا المؤتمر؛ ويمكنكم الاعتماد على الدعم الكامل من وفدنا. |
passez une bonne émission. Et carrez-vous ça dans le cul. | Open Subtitles | نتمنى لكم حلقة موفقة وضعوا هذه في مؤخراتكم |
Anna et Micke, portez-vous bien ! | Open Subtitles | نتمنى لكم حياة سعيدة نتمنى لكم حياة سعيدة |
Nous espérons que vous avez eu un agréable vol et vous souhaitons une très bonne journée. | Open Subtitles | نأمل بأنها كانت رحلة ممتعة و نتمنى لكم رحلة جيدة. |