"نجف" - Traduction Arabe en Français

    • Najaf
        
    • Nadjaf
        
    • Najafabadi
        
    Excusez-moi, mais je suis passé voir Najaf. Open Subtitles انه تقريبا الظهر آسف أنا راحل لقد مررت على بيت نجف
    Regardez qui est là ! C'est Najaf. Quelle bonne surprise ! Open Subtitles إنظروا من هنا ، إنه نجف يا لها من مفاجأة .
    À 18 heures, une patrouille iranienne composée de 12 éléments munis d'armes légères et d'une carte d'état-major, s'est approchée jusqu'à une distance de 600 mètres du poste d'Al-Mandaria, face au lieu dit Zadi Najaf, où elle a procédé à une reconnaissance de la zone. UN في الساعة ٠٠/١٨ اقتربت دورية إيرانية تقدر ﺑ ١٢ عنصرا بحوزتهم أسلحة خفيفة على بعد ٦٠٠ متر من مخفر المنذرية مقابل بداية زادي نجف حيث قامت بنصب خريطة وجرى استطلاع المنطقة.
    Mme Nadjaf (Afghanistan) dit que trois décennies de conflits dévastateurs dans son pays ont contraint des millions d'Afghans à s'exiler. UN 39 - السيدة نجف (أفغانستان): قالت إن ثلاثة عقود من النزاع المدمر في بلدها أرغمت ملايين الأفراد على العيش في المنفى.
    Mme Nadjaf (Afghanistan) remercie la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés, Mme Coomaraswamy, de son exposé riche en informations et de la visite qu'elle a effectuée récemment en Afghanistan. UN 52 - السيدة نجف (أفغانستان): أعربت عن شكرها للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة، السيدة كوماراسوامي، على عرضها الغني بالمعلومات وعلى الزيارة التي قامت بها مؤخرا إلى أفغانستان.
    Un deuxième appel urgent se référant au premier appel alléguait que M. Sirus Dhabihi—Muqaddam et M. Hidayat—Kashifi Najafabadi avaient été informés par les autorités de la prison de Mashad de la confirmation de leur peine. UN وادعي في نداء عاجل ثان متعلق بالنداء الأول أن سلطات سجن مشهد أبلغت السيد سيروس ذبيحي - مقدم والسيد هداية - كاشفي نجف أبادي بتثبيت الحكم الصادر عليهم.
    À 22 heures, des coups de feu d'armes légères ont été tirés à partir de la tour iranienne située près de Wadi Derb Najaf au point de coordonnées 4307 et de la tour située au point de coordonnées 4403 sur la carte de Khanaqin (1/100 000). UN في الساعة 2200 حدث إطلاق نار خفيف من البرج الإيراني المجاور لوادي درب نجف م. ت (4307) وكذلك من البرج الإيراني م.
    Regardez ce pauvre Najaf qui est tombé. Open Subtitles إنظر إلى " نجف " الفقير ... الذيسقطاليوم
    Quelles nouvelles de Najaf ? Open Subtitles " لا إنه أبن " نجف ما هي أخبار نجف؟
    Ah ! Najaf est mort ? Open Subtitles هذا عبد الرحمن إبن نجف
    On est de bons copains Najaf et moi ! Allez, prends du thé ! Open Subtitles نجف وأنا أصدقاء
    Donne-ça à Najaf. C'est gentil, merci. Open Subtitles أعطي هذا إلى نجف
    Excusez-moi, je viens voir Najaf. Open Subtitles معذرة .. يجب أن أرى نجف
    À Najaf. Open Subtitles كان في (نجف).
    Mme Nadjaf (Afghanistan) indique qu'un mécanisme de surveillance et de communication de l'information a été mis en place en Afghanistan, mais souligne que les enfants afghans continuent d'être la proie des Taliban, qui les utilisent dans des attentats-suicides, brûlent les écoles de filles et empêchent, par des actes d'intimidation, les familles d'envoyer leurs filles à l'école. UN 32- السيدة نجف (أفغانستان): أوضحت أن ثمة آلية للمراقبة وإبلاغ المعلومات قد أعدت في أفغانستان، ولكن الأطفال الأفغان مازالوا بكل تأكيد يقعون في قبضة حركة الطالبان، التي تستغلهم في الاعتداءات الانتحارية، كما أنها تقوم بحرق مدارس البنات، وتمنع الأسر عن طريق أعمال التهديد من إرسال بناتها للمدارس.
    L'enquête a permis d'établir que dans la nuit du 21 au 22 juillet 1994, à une heure du matin, le poste de police de Haidariya, dans le gouvernorat de Nadjaf, a appris qu'une collision s'était produite entre deux véhicules près de l'usine de pneumatiques de Nadjaf, à 35 km du centre de la ville. UN فقد أكد التحقيق بأنه في الساعة الواحدة بعد منتصف ليلة ١٢ تموز/يوليه ٤٩٩١ استخبر مركز شرطة الحيدرية في محافظة النجف بوقوع حادث اصطدام بين سيارتين، اﻷولى تحمل رقم )٢( نجف خصوصي نوع تويوتا سوبر طراز ٩٨٩١، والثانية تحمل رقم ٧٣٤٣ اربيل حمل نوع سكانيا طراز ٨٧٩١ لوري بالقرب من معمل اطارات النجف، وعلى بعد ٥٣ كم عن مركز المحافظة.
    Mme Nadjaf (Afghanistan), rappelant qu'environ 5 millions d'Afghans se trouvent toujours au Pakistan et en Iran, dit que le rapatriement librement consenti et la réinsertion de tous ces réfugiés est une priorité pour le Gouvernement afghan, qui s'emploie à faciliter leur retour et à normaliser leur statut juridique par la voie d'un dialogue constructif avec les pays voisins. UN 74 - السيدة نجف (أفغانستان): أشارت إلى أنه مازال يوجد ما يقرب من 5 ملايين أفغاني بباكستان وإيران, وقالت إن إعادة جميع اللاجئين طواعية إلى بلدهم مع دمجهم في المجتمع من جديد تشكل أولوية من الأولويات لدى الحكومة الأفغانية, وهذه الحكومة تبذل جهدها من أجل تيسير عودة هؤلاء اللاجئين, وذلك من خلال الاضطلاع بحوار بناء مع البلدان المجاورة.
    Le 3 février 2000, M. Sirus Dhabihi-Muqaddam et M. Hidayat-Kashifi Najafabadi auraient été informés oralement de la confirmation de leur verdict, à savoir la peine de mort. UN وفي 3 شباط/فبراير 2000 أُبلغ السيد دهابيهي مقدم والسيد نجف آبادي شفوياً أنه جرى تأكيد الحكم الصادر ضدهما، أي عقوبة الإعدام.
    79. Le 25 septembre 2000, le Rapporteur spécial a été informé par des sources non gouvernementales que la Cour suprême avait déclaré infondés les verdicts prononcés contre M. Sirus Dhabihi-Muqaddam et M. Hidayat-Kashifi Najafabadi et que les cas avaient été renvoyés auprès d'un tribunal. UN 79- وفي 25 أيلول/سبتمبر 2000 علم المقرر الخاص من مصادر غير حكومية أن المحكمة العليا أعلنت أن لا أساس لأحكام الإدانة الصادرة ضد السيد سيروس دهابيهي مقدم والسيد هدايت كاشفي نجف آبادي، وأن القضيتين أحيلتا أمام محكمة.
    Un premier appel urgent concernait le cas de trois bahaïs, MM. Ata'ullah Hamid Nasirizadih, Sirus Dhabihi—Muqaddam et Hidayat—Kashifi Najafabadi, qui auraient fait l'objet en secret d'une condamnation à mort liée à leur croyance religieuse et qui risquaient d'être exécutés. UN 66- كان أول نداء عاجل موجه يخص قضية البهائيين الثلاثة، السيــد عطاء الله حميد ناصيري زاده، وسيروس ذبيحي - مقدم وهداية - كاشفي نجف أبادي الذين قيل إنه صدر عليهم حكم سري بالإعدام بسبب معتقداتهم الدينية وإنهم معرضون لتنفيذ هذا الحكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus