"نحاسية" - Traduction Arabe en Français

    • en cuivre
        
    • de cuivre
        
    • en laiton
        
    • bong
        
    • Du cuivre
        
    Mais j'ai vu une vidéo où on peut faire du feu avec un citron, des clous, des chevilles en cuivre, du fil de fer, du fil électrique, de la paille de fer et du petit bois. Open Subtitles لكن، رأيت هذا الفيدية ذات مرة و كل ما نحتاجه هو الليمون ومسامير و حقائب نحاسية وبعض الأسلاك النحاسية
    Un ornement, un disque en cuivre, avec un trou en plein milieu. Open Subtitles مزخرف , ذو حلقة نحاسية مدورة و ذو ثقب فارغ في مركزه
    Un type qui tenait un manteau bleu avec des boutons en cuivre et un gars qui a commandé un café allongé. Open Subtitles . كان هنالك رجل يرتدي معطفاً ازرق بأزرارٍ نحاسية . و الرجل الذي طلب القهوة الأمريكية
    Enfin, jusqu'à 750 kilomètres de câbles de cuivre du réseau hydroélectrique mis en place par les concessionnaires ont été volés et vendus. UN وأخيرا، ربما تكون كوابل نحاسية بطول 750 كلم قد نُزعت من شبكة الطاقة الكهرمائية للشركات، ثم بيعت.
    Son contenu déclaré était < < barres et plaques de cuivre > > . UN وكان مصرحا بها على أنها تحتوي على قضبان وصفائح نحاسية.
    Il me faut trois cercueils en acajou avec poignées en laiton, trois nouveaux papas pour leurs enfants, et un costard noir pour moi. Open Subtitles حسناً، أنا بحاجة لثلاثة توابيت من خشب الماهغوني بمقابض نحاسية ثلاثة آباء جدد لأجل أطفال رواد الفضاء الميتين
    Le cœur qui s'ébat et résonne Bang bing bong Open Subtitles يبدأ قلبك يدق مثل فرقة نحاسية كبيرة
    La tuyauterie en cuivre n'a que cinq ans. Open Subtitles أقصد , لقد جلبت أنابيب نحاسية منذ خمس سنوات مضت
    En l'occurrence, tes pouvoirs ne valent pas... un bon vieux joint en cuivre. Open Subtitles رغم صعوبة تصديقك لهذا فقدراتك لاتصلح كبديل لحلقة نحاسية قطرها ثلاثة أرباع البوصة
    Bien, un tube en cuivre. Open Subtitles إذا لم يوجد، سنسحب من الشاحنة ما يكفي نعم، أنابيب نحاسية
    C'est devenu en vogue pour les fermier d'utiliser des outils en cuivre après qu'un écologiste européen a mis sur pied l'idée que le fer défertilisait les sols. Open Subtitles قد أصبح رائجاً للمزارعين استعمال أدوات نحاسية بعدما حث علماء البيئة الأوروبيون على فكرة على التسميد المعدني للتربة
    - En ce temps-là, les balles étaient en cuivre. Open Subtitles الآن، تلك الأيام الرصاص لم يكن له سترة نحاسية
    Des candélabres en cuivre, un tronc presque vide. Open Subtitles شمعدنات نحاسية, وتقريبا لا يوجد شئ فى صندوق الصدقات
    3. Les représentants des Etats-Unis et du Royaume-Uni se sont opposés à l'exportation de tuyaux en cuivre pour congélateurs, sous prétexte qu'ils sont destinés à l'industrie. UN ٣ - اعترض المندوبان اﻷمريكي والبريطاني على تصدير أنابيب نحاسية لمكائن التجميد بحجة أنها تخدم القاعدة الصناعية.
    Selon les Hommes de Lettres, vous aurez besoin d'une pièce de cuivre. Open Subtitles حسنًا, وفقًا لتقارير رجال المعرفة سوف تحتاج إلى عملة نحاسية
    Ce genre de cartes étaient gravées sur plaque de cuivre puis imprimées sur papier à l'aide d'une presse. Open Subtitles خرائط كهذه قد نُقشت على لوحات نحاسية ثم طبعوا على ورق باستخدام الضغط
    Russe. Un alliage d'or et de cuivre. Open Subtitles إنه ذهبي ممزوج بشوائب نحاسية ثقيلة لقد رأيت هذا النوع من الأسنان عندما كنت في الجيش
    Certaines choses qui signifierait bien plus a un procureur que simplement du fil de cuivre. Open Subtitles بعض الامور التي سوف تعني الكثير للمدعي العام من مجرد شاحنة اسلاك نحاسية
    si je lui dis la vérité, je reçois une bouchée de boutons en laiton. Open Subtitles ولو أخبرتُها بالحقيقة، ترمي علي أشياء مليئة بأزرار نحاسية
    Boutons en laiton, probablement à propos du blazer en tweed j'ai deviné où on les avait trouvé. Open Subtitles أزرار نحاسية ، وعلى الأرجح مِن سِترتك الخشِنه خمِّن أين وجدناهم.
    Le cœur qui s'ébat et résonne Bang bing bong Open Subtitles يبدأ قلبك يدق مثل فرقة نحاسية كبيرة
    Du cuivre neuf dans cette vieille maison ? Open Subtitles أنابيب نحاسية جديدة في منزل رث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus