"نحاول" - Traduction Arabe en Français

    • essayer
        
    • essayons
        
    • essaye
        
    • nous
        
    • veut
        
    • On essaie
        
    • essayé
        
    • essayait
        
    • essaie d'
        
    • cherche
        
    • tenter
        
    • tente de
        
    • efforcer
        
    • cherchons
        
    • tentons
        
    nous ne pouvons pas corriger ces déficiences du jour au lendemain, mais nous devons continuer à essayer de nous améliorer. UN ولا يمكننا أن نصحح أوجه القصور بين عشية وضحاها، ولكن ينبغي أن نحاول الاستمرار في التحسن.
    On pourrait se pencher sur les menaces existantes ou émergentes et essayer de comprendre leur corrélation dans un cadre objectif. UN ينبغي لنا أن ندرس التهديدات القائمة والبازغة وأن نحاول فهم العلاقة المتبادلة بينها على نحو موضوعي.
    nous essayons de comprendre dans quel monde nous voulons vivre et de comprendre exactement vers quel monde à édifier il convient de faire porter tous nos efforts. UN فنحن نحاول أن نفهم نوع العالم الذي نريد العيش فيه، وشكل العالم الذي ينبغي لنا أن نبذل كـــل ما في وسعنا لبنائه.
    On essaye toujours de déterminer quand la photo a été prise. Open Subtitles ما زلنا نحاول أن نتأكد من وقت إلتقاط الصورة
    nous croyons qu'il importe de trouver une solution à cette question qui soit acceptable pour tous les Etats, y compris les membres permanents du Conseil. UN ونعتقد أن من اﻷهمية بمكان ان نحاول في هذه المسألة إيجاد حل يكون مقبولا لكل الدول، بما فيها اﻷعضاء الدائمون في المجلس.
    On veut obtenir un contrat pour un livre et un film. Open Subtitles نحن نحاول ايجاد عقد لانتاج فيلم أو كتاب، مفهوم؟
    On essaie de trouver celui qui a tué deux flics. Open Subtitles نحن فقط نحاول ايجاد الرجل الذي قتل الشرطيين.
    nous avons essayé pendant 6 mois depuis la nuit de noces. Open Subtitles لقد كنا نحاول لمدة 6 اشهر منذ ليلة الزفاف
    Ma fille a un léger sifflement et on essayait de la soigner depuis plusieurs nuits... Open Subtitles وقد كُنا نحاول فى الواقع لنقوم بعلاجها خلال بضعة ليالى سيد بالمر
    Il n'y a pas plus de 65 mètres. Est-ce qu'on devrait essayer de le retrouver ? Open Subtitles إنها لا تزيد عن 70 متر أيجب علينا أن نحاول العثور عليه ؟
    Alors pourquoi ne pas essayer de se concentrer sur quelque chose qu'on peut contrôler, d'accord ? Open Subtitles لذا لم لا نحاول أن نركز على امر يمكننا ان نتحكم به اتفقنا؟
    Tout ce qu'on peut faire c'est essayer de contenir tout ça. Open Subtitles كل ما يمكننا فعله هو أن نحاول احتواء الأمر.
    Si vous avez moyen de faire quelque chose, nous devons essayer. Open Subtitles إن كان فعلاً لديك طريقة لنجاحنا, فعلينا أن نحاول
    Je voudrais simplement savoir ce que nous essayons d'adopter. UN إنها مجرد جهد لمعرفة ما نحاول أن نوافق عليه.
    nous essayons de prendre une décision au sujet de cette proposition. UN ونحن نحاول التوصل إلى قرار بشأن هذا الاقتراح تحديداً.
    Ils sont deux des jeunes à risque que nous essayons d'aider. Open Subtitles انهم اثنين من الشباب المعرضين للخطر أننـا نحاول مساعدتهم
    Parce qu'on essaye de trouver quelques amis pour notre fille. Open Subtitles لأننا نحاول ان نحصل على بعض الأصدقاء لأبنتنا.
    On vient de déménager et on veut s'amuser un peu. Open Subtitles أقول أننا إنتقلنا لتونا و نحاول الإستمتاع بحياتنا
    On essaie de faire évacuer les résidents, mais on n'a pas toujours le temps. Open Subtitles نحن نحاول تحذير السكان بالاخلاء لكن لا يكون هناك وقت دوما
    nous avons essayé pendant des années, et comme ça ne fonctionnait pas nous pensions que ça n'arriverait jamais, mais finalement c'est arrivé. Open Subtitles مافتئنا نحاول الانجاب طيلة سنوات، وعندما لم نُرزق بولد ظننا أننا لن نحظى بذلك أبدا، وعندئذٍ حصل الأمر
    On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. Open Subtitles كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج
    Parfois, même quand On essaie d'aider, on fait plus de mal que de bien. Open Subtitles أحياناً حتى عندما نحاول أن نساعد . . نسبب ضرراً أكبر
    On cherche sa provenance. Il ne doit pas en exister beaucoup. Open Subtitles كلاّ، نحاول تعقّبها، لا يمكن أن يوجد الكثير منها
    nous devons tenter de progresser et nous mettre au travail avant la fin de la deuxième partie de la session de 1997. UN ويجب علينا أن نحاول تحقيق التقدم وبدء العمل قبل نهاية الجزء الثاني من دورة ٧٩٩١ لمؤتمر نزع السلاح.
    On tente de s'échapper, on va tomber sur les tueurs. Open Subtitles ونحن نحاول والهروب، نحن المدى ستعمل إلى المسلحين.
    La meilleure façon, peut-être, d'honorer la mémoire de ce grand dirigeant est de nous efforcer de suivre la voie de son internationalisme clairvoyant. UN ولعل أفضل سبيل ﻹحياء ذكرى هذا القائد العظيم هي أن نحاول مضاهاته في بصيرته بالنزعة الدولية.
    nous, Hollandais, cherchons toujours à aller aux fêtes au plus rapide. Open Subtitles لأننا الهولنديين، ونحن نحاول دائما العثور على أسرع الطرق
    nous tentons de choper ce type pour des accusations de corruption. Open Subtitles نحن نحاول ان نال من هذا الرجل بتهمة الفساد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus