"نحتاج ان" - Traduction Arabe en Français

    • Nous devons
        
    • On doit
        
    • Il faut
        
    • on devrait
        
    • a besoin de
        
    • avons besoin de
        
    • faut qu'on
        
    Nous devons forcer Angelo à être présent lors de la rencontre. Open Subtitles نحن نحتاج ان نضغط على انجلو لكي يذهب للمبادلة.
    Même si ça ne paraît pas idéal, même si le chemin est chargé d'obstacles et de frustrations, Nous devons travailler à nous comprendre les uns les autres. Open Subtitles حتى لو بدا الامر انه ليس توافقا تاما حتى لو كان المسار مثقلاً بالعقبات والاحباطات نحتاج ان نعمل كي نفهم بعضنا البعض
    On doit agir vite, relier Darius à tout ça avant qu'il ne passe à l'action. Open Subtitles اذن نحتاج ان نعمل بسرعة لربط ديريس بكل ماحصل قبل خطوته القادمة
    Le goûter est fini ? Allez, On doit se concentrer. Open Subtitles وقت الوجية الخفيفة انتهى, هيا نحتاج ان نركز
    Il faut agir en pensant aux filles et à nous. Open Subtitles لذا نحتاج ان نقوم بالأفضل لأطفالنا والأفضل لنا
    S'il a un ami qui peut nous aider, alors Il faut découvrir qui est cet ami, et si cela veut dire lui montrer le tunnel... Open Subtitles إن كان لديه صديق يمكنه مساعدتنا إذًا نحتاج ان نعرف من هذا الصديق وإن كان هذا يعني عرض النفق له
    Nous devons rapporter le corps de Zoe au bureau du légiste. Open Subtitles نحتاج ان نعود بجثة زوي الى مكتب الطبيب الشرعي
    Nous devons parler à la police Calmez-vous. Je ne comprends pas. Open Subtitles نحتاج ان نتحدث مع الشرطة اهدئي , لم افهم
    Il y a des secrets plus urgent que Nous devons traiter? . Open Subtitles هناك أسرار عاجلة أكثر نحتاج ان نتعامل معهم
    - Nous devons avoir accès à cette zone. - Quelles blessures sont plus graves ? Open Subtitles نحتاج ان تكون هذه المساحه مفتوحه من اصاباته أشد خطوره؟
    Mme Harris, Nous devons l'opérer tout de suite. Open Subtitles اه, سيده هاريس , نحتاج ان نجري العمليه حالا.
    Nous devons aller chercher de quoi les aider. Open Subtitles نحن نحتاج ان نذهب و نحضر بعض الاشياء لنساعدها
    Tu me suis ? Parfait. Nous trois, On doit voir l'international. Open Subtitles نحن الثلاثة نحتاج ان نتناقش بشأن بعض الاخبار الدولية
    Il y a encore des choses dont On doit s'occuper. Open Subtitles هناك بعض الاشياء التى نحتاج ان نتولى امرها
    On a eu nos différends, mais avec le Garuda, On doit se soutenir, protéger les siens. Open Subtitles نحن لدينا اختلافاتنا لكن عندما يأتي الجارودا نحتاج ان نقف معاً نهتم بمشاكلنا
    On doit prendre de l'eau et retourner à la plage. Open Subtitles نحن نحتاج ان نأخذ مياهنا ونرجع الى الشاطئ
    Il faut trouver une planète sur laquelle on pourra survivre. Open Subtitles نحتاج ان نجد كوكب اخر يمكننا النجاه عليه
    Pour présenter ce programme à neuf de nos filiales, Il faut un vendeur hors pair. Open Subtitles نحتاج ان ننشر هذا البرنامج ل 9 شركات عالمية تابعة لنا ذلك سيتطلب مسؤول مبيعات فطن
    Il faut juste que ça n'ait pas l'air de zones surpeuplées. Open Subtitles نحتاج ان يصبح الامر يبدو كما لو انه حل للكثافة السكانية
    Je pense qu'au lieu d'agir chacun de notre côté, on devrait se regrouper et refaire une nouvelle opération encore plus importante. Open Subtitles انا اضن بدلا من العمل بشكل منفرد اننا نحتاج ان نعيد صفوفنا و ان نشن هجوم اكبر حتى من عملية الروح الشريرة
    Winston, revient ! On a besoin de discuter de May et Coach ! Open Subtitles وينستون ارجع هنا ، نحن نحتاج ان نتحدث بخصوص ماي و كوتش
    c'est pourquoi nous avons besoin de rassembler ces déclarations aussi vite que possible. Open Subtitles ولهذا السبب نحتاج ان نجمع هذه الافادات في اسرع وقت ممكن
    Il faut qu'on y aille pour récupérer ce qui est à nous. Open Subtitles نحتاج ان نزحف الى البار ونسترجع الشئ الخاص بنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus