"نحقق الأهداف الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • atteindre les objectifs du
        
    • réaliser les objectifs du
        
    Si, tous, nous intensifions nos efforts, nous pourrons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وإذا ارتقى كل منا إلى مستوى المسؤولية فيمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    La croissance économique est indispensable si nous souhaitons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier le premier objectif qu'est l'élimination de la pauvreté. UN إن النمو الاقتصادي أساسي إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما الهدف الأول وهو القضاء على الفقر.
    Pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et remporter la guerre contre la pauvreté, nous devons procéder à des changements et mobiliser des ressources dans quatre domaines au moins simultanément. UN وإذا أريد لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية وأن نكسب الحرب على الفقر، يجب أن نحدث تغييرات ونعبئ الموارد في أربعة مجالات على الأقل بشكل متزامن.
    Dans ces conditions, nous aurons donc bien du mal à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement dans les délais prévus. UN لذلك فإننا والحال هكذا سنجد من الصعوبة بمكان أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية في حدود الأطر الزمنية الموضوعة.
    Pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) d'ici à 2015, c'est maintenant que nous devons relever cet immense défi. UN وإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يتعين علينا مواجهة هذا التحدي الهائل الآن.
    De concert avec nos partenaires du développement, nous cherchons à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحاول، بالتنسيق مع شركائنا في التنمية، أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et en particulier ceux qui sont liés à la santé, nous devons persévérer dans le renforcement des capacités du secteur de la santé publique, tout particulièrement dans les pays en développement. UN وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة ما يتعلق منها بالصحة، فيجب أن نثابر في جهود تعزيز بناء القدرات في مجال الصحة العامة على صعيد المجتمع الدولي، وخاصة في البلدان النامية.
    Si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement d'ici à 2015, il n'y a pas de temps à perdre. UN وإذا كان لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإننا لا نملك فسحة لإضاعة الوقت.
    Il est urgent d'augmenter l'APD si l'on veut atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN يجب علينا أن نزيد هذه المساعدة على نحو مستعجل إذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il nous reste encore beaucoup à faire si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولدينا عمل أكثر نقوم به إذا ما أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce n'est qu'en assurant la réalisation des droits fondamentaux des femmes et des filles et en investissant dans leur santé et leur éducation que nous pourrons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إننا لن نحقق الأهداف الإنمائية إلا بكفالة الحقوق الأساسية للنساء والفتيات والاستثمار في صحتهن وتعليمهن.
    Sans un effort exceptionnel, nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN ولن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية دون بذل جهود جبارة.
    Si nous voulons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons renverser cette tendance. UN فإذا أردنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، علينا أن نعكس هذا التوجه.
    Nous avons manifestement des motifs d'espérer que nous pourrons atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN وتوجد إشارات واضحة تبشر بأن بوسعنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Or, avec seulement 10 % de ces ressources, nous pourrions atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبمجرد 10 في المائة من الموارد المخصصة لتلك الأنشطة، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous devons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي لنا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous sommes également conscients du fait que, pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, nous devons avoir les capacités de mettre en œuvre les programmes visant à atteindre ces objectifs. UN كما أننا ندرك أنه لكي نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد أن تتوفر لدينا القدرة على تنفيذ البرامج الرامية إلى بلوغها.
    Avec à peine 10 % du montant des ressources consacrées aujourd'hui aux dépenses militaires, on pourrait réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN بمجرد 10 في المائة من مجموع الموارد التي تُستخدم حاليا في الإنفاق العسكري، يمكننا أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comme Kemal Dervis l'a déclaré, à moins de combattre simultanément les changements climatiques et la pauvreté, nous ne pourrons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكما قال كمال درويش، ما لم نقم بالتصدي لتغير المناخ والحد من الفقر معا، فلن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Une transformation socioéconomique à grande échelle, des partenariats et une volonté politique sont nécessaires si nous voulons réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement. UN فالأمر يتطلب تحولا اجتماعيا واقتصاديا، وإقامة شراكات وتوافر إرادة سياسية على نطاق واسع إذا ما كنا نريد أن نحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Monterrey nous a indiqué la façon de réaliser les objectifs du développement convenus à l'échelon international; pour cette raison, nous avons indiqué notre préférence pour l'inclusion du dialogue de haut niveau sur le financement du développement en tant qu'élément intrinsèque de cette manifestation importante. UN ويبيّن لنا مؤتمر مونتيري كيف نحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. ولهذا السبب، أعربنا عن تفضيل تضمين الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية كعنصر جوهري في الحدث الرئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus