abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | نحل العسل ومفصليات الأرجل الأخرى |
abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | نحل العسل والمفصليات الأخرى |
4.2.3 Effets sur les abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | 4-2-3 التأثيرات على نحل العسل والمفصليات الأخرى |
Ces cinq dernières années, la population mondiale des abeilles a été décimée. | Open Subtitles | في اخر خمس سنوات , عدد نحل العسل انخفض جدا |
Le risque associé aux procédés de traitement des eaux usées est également faible. | UN | كما أن الخطر منخفض أيضاً بالنسبة لعمليات معالجة المياه المستعملة. نحل العسل |
De même, les possibilités offertes par l'utilisation d'abeilles dressées ont également été étudiées, solution s'inscrivant dans la durée qui présenterait l'avantage d'être rapidement applicable et peu coûteuse. | UN | وفضلاً عن ذلك، تم أيضاً استكشاف إمكانية استخدام نحل العسل المدرَّب، الذي قد يتيح حلاً ناجعاً بسرعة وبكلفة منخفضة. |
C'est le même mec qui dit le Le gouvernement tue les abeilles pour créer intentionnellement une pénurie de nourriture. | Open Subtitles | هذا هو نفس الرجل الذي قال أن الحكومة تقتل نحل العسل لإحداث نقص غذائي عمدا |
abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | نحل العسل والمفصليات الأخرى |
4.2.3 Effets sur les abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | 4-2-3 التأثيرات على نحل العسل والمفصليات الأخرى |
abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | نحل العسل والمفصليات الأخرى |
Les chiffres figurant en gras sont supérieurs aux valeurs seuils prévus dans l'annexe VI de la directive 91/414/CEE. Ils laissent conclure à un risque important pour les abeilles domestiques. | UN | وتقع حاصلات المخاطر باللون الغامق فوق القيمة المحفزة الواردة في المرفق 6 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC ما يقود إلى استنتاج أن الإندوسلفان يشكل خطراً كبراً على نحل العسل. |
Les chiffres figurant en gras sont supérieurs aux valeurs seuils prévus dans l'annexe VI de la directive 91/414/CEE. Ils laissent conclure à un risque important pour les abeilles domestiques. | UN | وتقع حاصلات المخاطر باللون الغامق فوق القيمة المحفزة الواردة في المرفق 6 بالأمر التوجيهي 91/414/EEC ما يقود إلى استنتاج أن الإندوسلفان يشكل خطراً كبراً على نحل العسل. |
Les essais en laboratoire et les quotients de danger (réciproque des RTE) ont montré qu'il n'y avait pas de risque pour les abeilles domestiques. | UN | باستخدام الفحوص المختبرية وحواصل الخطر (مقلوبات نسب التعرض للسمّية)، أشار التقييم إلى أنه لا يوجد خطر على نحل العسل. |
abeilles domestiques et autres arthropodes | UN | 4-2-3 نحل العسل وغيره من مفصليات الأرجل |
Possibilité de risque localisé d'exposition des abeilles (et autres insectes) par des sources atmosphériques locales au cours des processus de fabrication. | UN | ثمة احتمال لمخاطر محلية على نحل العسل (والحشرات الأخرى) من المصادر المحلية الجوية أثناء التصنيع. |
Possibilité de risque localisé d'exposition des abeilles (et autres insectes) par des sources atmosphériques locales au cours des processus de fabrication. | UN | ثمة احتمال لمخاطر محلية على نحل العسل (والحشرات الأخرى) من المصادر المحلية الجوية أثناء التصنيع. |
Le risque associé aux procédés de traitement des eaux usées est également faible. | UN | كما أن الخطر منخفض أيضاً بالنسبة لعمليات معالجة المياه المستعملة. نحل العسل |
Parmi les thèmes examinés figureront la pollinisation (qui sera aussi au centre du projet d'évaluation accélérée sur la pollinisation et la production alimentaire (voir le document IPBES/2/16/Add.1)), l'importance des services écosystémiques, les moteurs de la biodiversité (il faut plus d'abeilles sauvages que d'abeilles à miel), les questions économiques et le rôle de la pollinisation dans la société rurale. | UN | وسوف تشمل المواضيع التي ستناقش التلقيح (وهي المناقشات التي سوف تتداخل مع التقييم بأسلوب المسار السريع للتلقيح وإنتاج الأغذية )انظر (IPBES/2/16/Add.1، وأهمية خدمات النظم الإيكولوجية، ومحركات التنوع البيولوجي (الحاجة إلى النحل البري أكثر من الحاجة إلى نحل العسل)، والقضايا الاقتصادية، ودور الملقحات في المجتمع الريفي. |
L'endosulfan présente un grand risque pour les abeilles. | UN | يشكل الإندوسلفان خطورة عالية على نحل العسل. |