"نحن ذا" - Traduction Arabe en Français

    • est parti
        
    • Nous y
        
    • voilà
        
    • nous sommes
        
    • On est
        
    • est ça
        
    • est reparti
        
    • est bon
        
    • allons-y
        
    T'as un train à prendre ou quoi ? C'est parti ! Putain, pourquoi tu l'as foutu en l'air ? Open Subtitles ليس لديك رحلة على قطار ؟ ها نحن ذا, ها نحن ذا اللعنة
    Ok, on y va. On y va, c'est parti. Open Subtitles حسناً، ها نحن ذا ..ها نحن ذا ، هنا يتعلق الأمر
    C'est parti. Open Subtitles ـ أفسحوا الطريق، ها نحن ذا ـ هيّا، أجل، أفعلها يا رفيقي
    Nous y voilà. Le chef, ici. Mme Chef, là. Open Subtitles .حسنًا، ها نحن ذا .هذا كرسي الرئيس وزوجة الرئيس
    Nous y voilà. Open Subtitles و متعهد الحفلات , و بائع الزهور و ها نحن ذا
    Des mensonges, de l'or, un septon saoul et nous voilà mariés. Open Subtitles ،كذب، قطع ذهبية سيبتون مخمور وها نحن ذا متزوجان
    C'est parti. C'est moi qui régale. Open Subtitles ها نحن ذا, ستحصلين على مشروب مجاني على حسابي
    C'est parti au son de cloche pour le prof! Open Subtitles و ها نحن ذا , الإستاذ وصل للجولة الثانية , سنسمع الجرس
    Garrett, on va essayer de sortir doucement votre bras, d'accord ? C'est parti. Open Subtitles غاريت , سنحاول تحرير ذراعك الأن , حسناً؟ ها نحن ذا
    Cette fois, je vais comprendre. Je vous le promets. C'est parti. Open Subtitles سوف أفهم الأمر هذه المرة ، أعدك أعدك ، ها نحن ذا
    C'est parti, toujours au secours de la veuve et de l'orphelin. Open Subtitles ها نحن ذا لطالمـا تكون متعاطفـاً مـع الأطفال قصيروا النظـر
    Ouais, OK, voilà la deuxième question. C'est parti : Open Subtitles أجل، حسناً، السؤال الثاني بطريقه إليك، ها نحن ذا:
    Oh, oui, et on a dit qu'on devrait faire ça plus souvent. Et Nous y voilà. Open Subtitles وقلنا علينا فعل ذلك بشكل أكثر، وها نحن ذا
    Je ne pensais pas que nous nous reverrions mais Nous y voilà. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأننا سنرى بعضنا البعض مجدداً , لكن ها نحن ذا
    Nous travaillons ensemble jusqu'à ce que ça ne soit plus marrant ou rentable. Et bien Nous y sommes. Open Subtitles نعمل معًا حتّى لا يصبح الأمر ممتعًا أم مُكسبًا، حسنٌ، ها نحن ذا
    C'est toi et moi, bébé. Allez, c'est toi et moi. Nous y voilà. Open Subtitles أنا وأنتِ فقط يا عزيزتي، هيا، أنا وأنتِ، ها نحن ذا.
    J'ai souhaité que tu voies cet endroit, et Nous y voilà. Open Subtitles لقد تمنيتُ أن ترى أنت هذا المكان ، وها نحن ذا
    Nous y voila, les années 60, la plus grande, la plus groove des époques de l'histoire de tout l'univers. Open Subtitles ها نحن ذا في الستينات أعظم حقبة في تاريخ كل المجرات
    Parfait. nous sommes passés, nous sommes passés. nous sommes passés. Open Subtitles ها نحن ذا , لقد عبرنا لقد عبرنا , لقد عبرنا
    Mais nous, On est là, deux laits et un cappuccino interrogés par les poulets. Open Subtitles وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان وهندي، محتجزين من قبل الشرطة
    Oui. C'est ça. Vous n'allez pas vous décourager, n'est ce pas ? Open Subtitles نعم ، ها نحن ذا لن تنسحبي ، صحيح؟
    Aime être le héros. Ne la jette pas sur l'appui arrière. C'est reparti. Open Subtitles يحب أن يتصرف كبطل فقط لا تحاولي رمي الكرة من الخلف ها نحن ذا إنها الكرة الحاسمة
    C'est bon. La pression remonte. Open Subtitles ها نحن ذا , لقد عاد ضغط الدم إلى حالته الطبيعيّة
    OK, OK. OK, OK. allons-y. Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، ها نحن ذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus