S'agissant de la question palestinienne et du Moyen-Orient, Nous sommes heureux de l'évolution positive et irréversible vers un règlement juste et durable du conflit. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الفلسطينية والشرق اﻷوسط، نحن سعداء للتطور اﻹيجابي الذي لا رجعة فيه نحو حل عادل ودائم للنزاع. |
Nous sommes heureux de constater l'accent accru mis sur la coopération régionale. | UN | نحن سعداء للتنويه بزيادة التركيز على التعاون الإقليمي. |
On est heureux de faire quoi que tu veuilles qu'on fasse. | Open Subtitles | نعم. نحن سعداء للقيام كل ما تحتاج منا للقيام به. |
Alors, Nous sommes contents de l'avoir un peu distrait, mais on vous a demandé de venir pour une autre raison. | Open Subtitles | بينما نحن سعداء لتوفير القليل من الإلهاء و لكن هناك سبب آخر لطلبنا منكم القدوم |
C'est notre récompense pour être venus ici. On est contents que tu ailles bien. | Open Subtitles | انها جائزتنا للحضور هنا نحن سعداء انك بخير |
Nous sommes ravis de travailler avec elles, et nous félicitons chaleureusement le Secrétaire général de son travail. | UN | نحن سعداء بالتعاون معها ونهنئ الأمين العام بحرارة على العمل الذي تقوم به تلك الوكالات. |
C'est pourquoi On est content que ce soit un globe en verre dépoli. | Open Subtitles | لهذا السبب نحن سعداء . بأن الزجاج المستخدم مجمد |
Sur le plan de la stratégie, Nous sommes heureux de les associer à nos efforts pour promouvoir le dialogue. | UN | ومن الناحية الاستراتيجية، نحن سعداء بإشراكها في الجهود الرامية إلى تعزيز الحوار. |
mais l'essentiel est que Nous sommes heureux de te connaître. | Open Subtitles | ...ولكن بيت القصيد، نحن نحن سعداء بمعرفتنا لك |
Et Nous sommes heureux de vous accueillir ici en ce matin si marquant dans votre vie. | Open Subtitles | نحن سعداء جداً بوجودكم هذا الصباح في هذا اليوم المهم في حياتكم |
Je ne saurais vous dire combien Nous sommes heureux de vous avoir avec nous. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك كم نحن سعداء لضمك في الطاقم. |
Revenez nous voir dans 10 ans et je parie que vous pourez rencontrer nos enfants et faire le tour de notre grande maison et voir à quel point On est heureux. | Open Subtitles | و ستحصلون علي جوله في منزلنا الكبير و سترون كم نحن سعداء من الفتاه ؟ |
parce qu'on est jeunes, c'est le village, On est heureux, on est amoureux c'est vrai, jake? | Open Subtitles | لنذهب ونشرب قهوة - لماذا هاري ؟ - وانها القرية نحن سعداء وعاشقين |
Nous sommes contents de l'entendre. | Open Subtitles | نحن سعداء لسماع ذلك |
Bonne question. Mais Nous sommes contents qu'il le soit. | Open Subtitles | سؤال جيد، ولكن نحن سعداء أنه عاد. |
On est contents que tu aies rejoint notre cercle. | Open Subtitles | نحن سعداء جداً بانضمامك إلينا وإلى دائرتنا. |
Nous sommes ravis de vous voir. Vous venez de loin. | Open Subtitles | نحن سعداء جدا بوجودك معنا نعلم أنك بعيد عن وطنك |
On est content d'avoir gagné avec un écart à deux chiffres. | Open Subtitles | شكرا . نعم . نحن سعداء ان نفوز بفارق خانتين |
Nous sommes très heureux de voir le deuxième volet des propositions mûrement réfléchies du Secrétaire général, présenté aujourd'hui à l'Assemblée générale. | UN | واليوم نحن سعداء أن نرى مقترحات اﻷمين العام في المسار الثاني، التي أعدت بعناية، تعرض على الجمعية العامة. |
Bienvenue dans la famille des hypermarchés, Meg. - Content de t'avoir. | Open Subtitles | مرحباً بك في عائلة سوبر ستور نحن سعداء بك |
"Contents de vous voir mieux. | Open Subtitles | نحن سعداء لأنك إستيقظت مرحباً بك في أرضنا |
On aurait préféré d'autres circonstances, mais on est Ravis de vous recevoir. | Open Subtitles | كنت أتمنى لو كانت الظروف مختلفة لكن نحن سعداء بوجودكِ هنا |
Félicitations. On est très contents pour toi. | Open Subtitles | تهانينا, نحن سعداء من أجلك حقاً |
Nous sommes si heureux que vous puissiez venir au dîner. | Open Subtitles | نحن سعداء أنّكَ تمكّنتَ من المجيء إلى عشاء الذكرى السنوية |