"نحن لانعلم" - Traduction Arabe en Français

    • On ne sait pas
        
    • Nous ne savons pas
        
    • On sait pas
        
    • on ne sait même pas
        
    On ne sait pas ce qu'elle planifie, ce qu'elle veut vraiment, et si on lui donne quoi que ce soit, qui sait ce qu'elle en fera ? Open Subtitles نحن لانعلم ماتخطط و ماتريده حقا واذا اعطيناها اي شيئ من الذي يعلم ماذا ستفعل به
    On ne sait pas combien de temps le forgeron sera parti. Open Subtitles نحن لانعلم كم المده التى سيبتعد فيهــا الحدادين.
    On ne sait pas où est Deathlok ou s'il y a quelqu'un d'autre ici. Open Subtitles نحن لانعلم مكان "ديثلوك"، أو إذا كان هناك أحد آخر هنا.
    Mais Nous ne savons pas si ces armes marcheront encore, et alors nous aurons besoin d'un nouvel avantage tactique sur les Goa'ulds, selon ce que m'a dit le Pentagone. Open Subtitles ولكن الحقيقة هي نحن لانعلم إذا كان قادرين على تفعيل تلك الأسلحة مجدداً إذا لم نستطع , فسنحتاج لمخطط جديد ومتقدم ضد الجوائولد
    C'est peut-être dans l'air. On ne sait pas. Open Subtitles يمكنه أن ينتشر بواسطة الحمولة على الجو,نحن لانعلم أي شيء
    On ne sait pas qui, ni où, mais ils vont mourir. Open Subtitles نحن لانعلم من واين ولكن نعلم انهم سيموتون
    J'espère qu'elle a autre chose à dire qu'"On ne sait pas". Open Subtitles بحق الرب، أتمنى حقّاً لو أنّها تملك شيء "آخر لتقوله عدا "نحن لانعلم
    Honnêtement, On ne sait pas. Open Subtitles بـصدق , نحن لانعلم.
    On ne sait pas si elle s'est enfuie. Open Subtitles نحن لانعلم أنها سترحل مع أي أحد
    On ne sait pas. Open Subtitles نحن لانعلم فحسب
    On ne sait pas ce que Marisol sait. Open Subtitles نحن لانعلم ما الذى تعرفه ماريسول .
    On ne sait pas ce qu'il s'est réellement passé. Open Subtitles نحن لانعلم ماذا حدث بالضبط ؟
    On ne sait pas où ils l'ont laissée tomber. Open Subtitles نحن لانعلم الى اين اسقطوها
    On ne sait pas quel genre de danger cette femme représente, donc j'établirai le premier contact avec les agents Ward et May. Open Subtitles نحن لانعلم ماهيّة الخطر الذي تُشكّله هذه المرأة لذا سأجري الإتصال الأولي بمعاونة العميلين (وارد) و(ماي)
    On ne sait pas qui c'est. Open Subtitles نحن لانعلم حتى بمن يكون
    D'abord, On ne sait pas s'il drague Chelsea, et puis, je t'ai vu draguer la future mariée à l'église. Open Subtitles حسنٌ,أولاً,نحن لانعلم أنه قام بمغازلة (شيلسي) أو لا وثانياً,لقد رأيتك تغازل عروسة
    Mais Nous ne savons pas si nous allons ravoir du courant. Open Subtitles نحن لانعلم اذا كانت الطاقة سترجع
    Nous ne savons pas où. Open Subtitles نحن لانعلم أين هم.
    Nous ne savons pas exactement combien, mais on estime qu'il y a eu entre un demi et un million de morts. Open Subtitles نحن لانعلم عدد القتلى مجرد تخمين بين النصف... مليون الى مليون قتيل
    On sait pas où cette poubelle a traînée. Open Subtitles نحن لانعلم أين كان هذا الصّندوق؟
    Si vous ne sauvez pas nos sœurs, vous serez sacrifiés. Je sais que tu veux les arrêter, mais on ne sait même pas où elles sont. Open Subtitles أخواتنا الذين تحت رعايتكم سيعودون بخير أو أنتم الأثنين سيتم التضحية بكم أنا أعلم أنك تريد إيقافهم , لكن حتى إذا أصبحنا بالخارج , نحن لانعلم أين ذهبوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus