Nous comprenons le dépit du peuple palestinien face au long processus de négociation, totalement au point mort ces dernières années. | UN | نحن نتفهم دواعي إحباط الشعب الفلسطيني من المفاوضات الطويلة التي وصلت إلى حالة من الجمود التام في السنوات الأخيرة. |
Nous comprenons l'intérêt qu'ont certains pays à occuper de nouveaux sièges permanents. | UN | نحن نتفهم مصالح بعض البلدان في شغل مقاعد دائمة. |
S'agissant de la liste continue d'orateurs, Nous comprenons bien ce qu'a dit le représentant du Mexique. | UN | فيما يتعلق بالقائمة المتجددة للمتكلمين، نحن نتفهم ما قاله ممثل المكسيك. |
On comprend ça en tant que féministes du millénaire... | Open Subtitles | نحن نتفهم أن النساء الداعمات للمساواة بين الرجل والمرأة على مر الألفية |
Écoutez, "Ferngully", On comprend que vous soyez énervée. | Open Subtitles | اسمعي يا آخر الغابات المطيرة نحن نتفهم غضبك ، حسناً؟ |
D'un autre côté, Nous comprenons que certains États membres ne partagent pas notre avis. | UN | ومن ناحية أخرى، نحن نتفهم أن بعض الدول اﻷعضاء لا تشاركنا وجهة نظرنا هذه. |
La question des activités spatiales est également une question importante de sécurité et touche à des aspects sensibles sur lesquels Nous comprenons les préoccupations exprimées par un certain nombre d'États. | UN | كما أن الأنشطة في الفضاء الخارجي تشكل قضية أمنية هامة، مما يثير مسائل حساسة. وفي هذا الصدد، نحن نتفهم الشواغل التي أعرب عنها عدد من الدول. |
Nous comprenons. Vous etes vieux, vous etes gros, vous avez terminé. | Open Subtitles | نحن نتفهم ذلك، أنت متقدّم في السن وسمين، لقد إنتهى أمرك. |
Nous comprenons. On a tous des problèmes de toilettes. | Open Subtitles | نحن نتفهم ذلك, جميعنا لديه مشاكل مع دورة المياه. |
Nous comprenons que tu veuilles protéger ton amie. | Open Subtitles | عزيزتي, نحن نتفهم أنك تريدين حماية صديقتك |
Nous comprenons. Mais je reviendrai. Et tu me dois un resto. | Open Subtitles | لا بأس نحن نتفهم ولكنني سأعود مازلت مديناً لي بموعد |
Nous comprenons ce que vous endurez. Nous espérions simplement... | Open Subtitles | نحن نتفهم ما مررت به خلال هذه السنة كنا فقط نتمنى |
Nous comprenons que c'est inhabituel pour vous, un conflit d'intérêts pour l'hôpital. | Open Subtitles | لذا نحن نتفهم أن هذا وضع غير معهود بالنسبة لك وهناك تضارب صريح في المصالح مع المستشفى. |
Nous comprenons I'intérêt pour les capacités athlétiques du garçon. | Open Subtitles | ايها المدرب كوتون نحن نتفهم اهتمامك بهذا الشاب بسبب مهاراته الرياضية |
Si tu veux pleurer, vas-y, On comprend. | Open Subtitles | انها هى, لو أردت البكاء, أفعل نحن نتفهم الوضع |
On comprend que cette situation te déstabilise. | Open Subtitles | أنظر ، نحن نتفهم بأن هذا لا يجعلك مرتاحاً |
On comprend que vous ayez une opinion tranchée sur la question. | Open Subtitles | نحن نتفهم انك حساس جدا تجاه المسألة |
On comprend ça en tant que féministes du millénaire... | Open Subtitles | نحن نتفهم أن النساء الداعمات للمساواة ...بين الرجل والمرأة على مر الألفية |
On comprend votre besoin de discrétion. | Open Subtitles | نحن نتفهم ضرورة الحفاظ على السرية |
Nous savons combien c'est difficile, et ce que vous ressentez. | Open Subtitles | نحن نتفهم صعوبة هذا "ستان" بماذا تشعر الآن. |
- Mais je... - Nous comprenons. | Open Subtitles | ... لكنني أريدك - نحن نتفهم - |