"نحن يجب أن" - Traduction Arabe en Français

    • Nous devons
        
    • On devrait
        
    • On doit
        
    • Il faut
        
    • Nous devrions
        
    • Faut qu'on
        
    • nous devrons
        
    • On aurait dû
        
    J'ai bien peur que nous ne puissions pas faire cela. Nous devons vérifier toutes les maisons. Open Subtitles أنا خائفه نحن لا نستطيع عمل ذلك نحن يجب أن ندقّق كامل الحي
    Nous devons absorber cette énergie, la préservée, non pas la gaspillée sur des femmes. Open Subtitles نحن يجب أن نمتص هذه الطاقة لا أن نهدره على النساء
    En fait, je pense qu'On devrait en parler un peu plus. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد نحن يجب أن تحدّث عنه أكثر.
    On devrait lui demander quand elle arrivera, j'imagine que ce sera bientôt. Open Subtitles نحن يجب أن نسألها عندما تصل، الذي أتخيّل سأكون قريبا.
    Comme mes côtes. On doit sortir. Ils vont fermer la porte. Open Subtitles نحن يجب أن نخروج من هنا سنقوم بإغلاق الباب
    On doit avoir pris 10 degrés en deux minutes. Open Subtitles نحن يجب أن قفز 20 درجة في الدقائق الماضيتين.
    Il faut qu'on aille dans cette cave avant que l'on perde la trace de ceux qui ont fait ça. Open Subtitles نحن يجب أن نصل إلى الطابق السفلي قبل أن تفقد تتبع من الذين فعلوا هذا.
    A présent, il y a ceux qui pensent que Nous devrions attaquer les Etats Unis les premiers, régler tout en un instant. Open Subtitles الآن، هناك أولئك الذين يعتقدون نحن يجب أن نهاجم الولايات المتّحدة أولا، إحسم كلّ شيء في لحظة واحدة.
    Nous devons trouver un accord avec notre mère patrie. Nul doute que le même bateau qui transporte notre liste de revendications rapportera leurs réparations. Open Subtitles لا أيها السادة نحن يجب أن نتفق على بلاد الأم ولا شك إن في نفس السفينة تحمل قائمة الظلم
    Nous devons tenir ce chateau jusqu'à ce que les troupes arrivent. Open Subtitles نحن يجب أن نمسك هذه القلعة حتى تصل القوّات
    La navette est en transit. Nous devons faire ça maintenant. Open Subtitles .قارب النجاة يعبر .نحن يجب أن نقوم بذلك الآن
    On devrait faire une manifestation pacifiste au conseil de demain. Open Subtitles لا نحن يجب أن ننظم إحتجاج مسالم في لقاء اللجنة في الغد
    On devrait juste les ignorer ce soir jusqu'à qu'ils nous posent des questions sur nous. Open Subtitles نحن يجب أن نتجاهلهم الليلة حتى يسألوا عنا
    Il a dit : "On devrait avoir notre propre camp d'entraînement." Open Subtitles قال جيد لربما نحن يجب أن يصبح لدينا معسكر تدريبنا الخاص
    On doit aller dans un endroit sûr, dans un endroit où elle ne pensera pas à nous chercher. Open Subtitles نحن يجب أن نذهب في مكان ما سلامة، في مكان ما هي لن تعتقد للبحث عننا.
    On doit récupérer ma mère à la mairie. Open Subtitles نحن يجب أن نذهب إلى دار البلدية للحصول على أمّي. هي كانت فقط هناك.
    Maman, On doit y aller, on va être en retard. Open Subtitles أنظرى، أمى، نحن يجب أن نذهب. وإلا سنتأخر على الميعاد.
    Il faut qu'on soit précis à la seconde près les gars. Open Subtitles نحن يجب أن نكون دقيقين بالثانية ، يا رجال.
    On tient une occasion en or. Il faut qu'on aille y assister ! Open Subtitles نحن يجب أن نذهب يا صديقى القديم لابد ان نذهب حالا.
    Peut-être Nous devrions retourner en arrière Et essayer un autre tunnel. Open Subtitles لربما نحن يجب أن نضاعف ظهر ونفق محاولة الآخر.
    Bien sûr, nous devrons contester. Point, à la ligne. Open Subtitles بالطبع ، نحن يجب أن نقيم دعوا جماعيه ،من الفقرة
    On aurait dû te prendre. Open Subtitles أنت خبطت على الكرة ثمانية. نحن يجب أن شنق لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus