"نحو المشاركة" - Traduction Arabe en Français

    • vers une participation
        
    • vers la participation
        
    • vers l'inscription
        
    • à la participation
        
    • pour une participation
        
    Toutefois, la transparence n'est qu'un pas vers une participation aux processus décisionnels en connaissance de cause. UN غير أن الشفافية ليست إلا مجرد خطوة نحو المشاركة المستنيرة في عمليات صنع القرار.
    Toutefois, des progrès vers une participation pleine et égale des femmes à la vie active ont souvent coexisté avec des replis résultant de la discrimination. UN غير أن تحقيق التقدم نحو المشاركة التامة للمرأة على قدم المساواة في قوى العمل رافقته في كثير من الأحيان نكسات ناتجة عن التمييز.
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة العالمية وتنفيذها - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Avec ces principes directeurs à l'esprit, nous félicitons les États qui sont devenus parties à la Convention sur le droit de la mer au cours de la période examinée, ce qui représente une avancée vers la participation universelle à la Convention. UN ومع إبقاء هذه الاعتبارات التوجيهية في الأذهان، نرحب بالدول التي أصبحت أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار خلال الفترة المشمولة بالتقرير والتي تشكل تقدماً نحو المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    a) Une évolution vers la participation avec des organismes donateurs pertinents à l'exécution de programmes conjoints d'assistance technique dans les pays africains; UN (أ) الاتجاه نحو المشاركة مع المؤسسات المانحة ذات العلاقة لتنفيذ برامج مشتركة في مجال العون الفني للدول الأفريقية.
    f) Appuyer le maintien et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU et favoriser les progrès vers l'inscription universelle à cet instrument; UN (و) دعم مواصلة تشغيل وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة العالمية وتنفيذها - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة العالمية وتنفيذها - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة والتنفيذ على الصعيد العالمي - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة والتنفيذ على الصعيد العالمي - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة والتنفيذ على الصعيد العالمي - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Thème 2007 : vers une participation et une mise en œuvre universelles - - Un cadre juridique général pour la paix, le développement et les droits de l'homme UN موضوع عام 2007: نحو المشاركة والتنفيذ على الصعيد العالمي - إطار قانوني شامل من أجل السلام والتنمية وحقوق الإنسان
    Nombre de pays en développement qui ont orienté leur économie vers une participation dynamique au commerce mondial présentent des bilans positifs en termes de croissance, de création d'emploi et de réduction de la pauvreté. UN وتسجل كثير من البلدان النامية التي وجهت اقتصاداتها نحو المشاركة الفاعلة في التجارة العالمية نموا ملحوظا في توفير فرص العمل والحد من الفقر.
    La marche vers une participation populaire UN " المسيرة نحو المشاركة الشعبية "
    La réunion que le Secrétaire général organise chaque année pour promouvoir la ratification des traités a eu pour thème, en 2007, " vers une participation et une application universelles " . À la suite de cette réunion, tenue en septembre et octobre 2007, cinq États ont ratifié la Convention contre la corruption. UN 79- عُقد الحدث التعاهدي السنوي للأمين العام لعام 2007 في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2007 بعنوان " محور التركيز لعام 2007: نحو المشاركة والتنفيذ العالميين " ، ونتجت عنه خمسة تصديقات على اتفاقية مكافحة الفساد.
    i) Promouvoir et appuyer le maintien en fonctionnement et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU, et favoriser les progrès vers la participation universelle à cet instrument; UN (ط) تشجيع ودعم الاستمرار في تشغيل وزيادة تطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    h) Promouvoir et appuyer le maintien en fonctionnement et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU, et favoriser les progrès vers la participation universelle à cet instrument; UN (ح) تشجيع ودعم الاستمرار في تشغيل وزيادة تطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    La révision constitutionnelle votée en juin 1999 et la loi du 6 juin 2000 qui consacraient le principe d'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives ont constitué une avancée majeure vers la participation équilibrée des hommes et des femmes à la vie politique. UN مثّل التعديل الدستوري الذي جرى التصويت عليه في 6 حزيران/ يونيه 1999 والقانون الصادر في 6 حزيران/ يونيه 2000 اللذان كرسا مبدأ وصول المرأة إلى الولايات والمناصب الانتخابية في الحياة السياسية على قدم المساواة مع الرجل تقدما كبيرا نحو المشاركة التعادلية للرجل والمرأة في الحياة السياسية.
    h) Promouvoir et appuyer le maintien en fonctionnement et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU, et favoriser les progrès vers la participation universelle à cet instrument; UN (ح) تشجيع ودعم الاستمرار في تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    f) Promouvoir et appuyer le maintien et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU, et favoriser les progrès vers l'inscription universelle à cet instrument; UN (و) تشجيع ودعم الاستمرار في تشغيل وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    f) Promouvoir et appuyer le maintien et le développement du Registre des armes classiques de l'ONU, et favoriser les progrès vers l'inscription universelle à cet instrument; UN (و) تشجيع ودعم الاستمرار في تشغيل وتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتيسير إحراز تقدم نحو المشاركة فيه على النطاق العالمي؛
    Ces nouveaux dépôts viennent confirmer la tendance générale à la participation et à l’adhésion universelles au régime juridique établi par la Convention. UN وتؤكد هذه التطورات، مرة أخرى، الاتجاه العام نحو المشاركة العالمية في النظام القانوني الذي أقامته المعاهدة والانضمام إليه.
    Solidarité européenne pour une participation égale des peuples UN التضامن الأوروبي نحو المشاركة المتكافئة للناس (يوروستيب)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus