"نحو تقرير المصير" - Traduction Arabe en Français

    • vers l'autodétermination
        
    • sur la voie de l'autodétermination
        
    • dans le processus d'autodétermination
        
    On ne saurait dire non plus que le Gouvernement néo-zélandais fasse obstacle à notre marche vers l'autodétermination. UN كما أنه لا يمكن القول إن حكومة نيوزيلندا تعرقل مسارنا نحو تقرير المصير.
    Il remercie les membres de la Commission de la confiance qu'il ont manifesté envers les progrès incessants de Tokélaou vers l'autodétermination. UN وشكر اللجنة على تعبيرها عن الثقة في تقدم توكيلاو المطرد نحو تقرير المصير.
    11. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    11. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١١ - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    Nous tenons néanmoins à rappeler ceci : nous sommes irréversiblement et indéfectiblement engagés sur la voie de l'autodétermination souveraine. UN لكننا نؤكد مرة أخرى أننا في طريق لا رجعة فيه ولا حياد عنه نحو تقرير المصير بشكل سيادي.
    3. Prie instamment tous les États, les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de continuer à appuyer le peuple palestinien dans sa marche vers l’autodétermination. UN ٣ - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في سعيه نحو تقرير المصير.
    Le Séminaire évaluera la situation dans les territoires non autonomes, notamment l'évolution de leur statut vers l'autodétermination d'ici à l'an 2000. UN وستقوم هــذه الحلقة بتقييم الحالــة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    10 bis. Prend note des situations particulières qui règnent dans les territoires concernés et y encourage l'évolution politique vers l'autodétermination; UN ١٠ )مكررة( - تحيط علما بالظروف الخاصة السائدة في اﻷقاليم المعنية، وتشجع حدوث تطور سياسي نحو تقرير المصير فيها؛
    Il continuera de s'attacher à rechercher des mesures appropriées, en accordant une attention particulière aux problèmes qui risquent d'empêcher les peuples de ces territoires de s'orienter vers l'autodétermination et l'indépendance. UN وتابع كلامة قائلا إن اللجنة ستواصل بذل الجهود من أجل تهيئة التدابير الملائمة، وتوجيه انتباه خاص إلى أي مشاكل يمكن أن تعرقل تقدم شعوب هذه اﻷقاليم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    De telles mesures violent le droit fondamental de pouvoir voter et montrent clairement que les Britanniques ne sont pas disposés à remplir leur mandat, qui est de guider les Turques et les Caïques vers l'autodétermination. UN وتنتهك هذه التدابير الحق الأساسي من حقوق الإنسان في السماح للفرد بالتصويت ويبين بوضوح عدم وفاء البريطانيين بولايتهم بشأن توجيه تركس وكايكوس نحو تقرير المصير.
    À l'occasion de son sommet de 2009, le Mouvement des pays non-alignés et a demandé au Gouvernement des États-Unis de progresser vers l'autodétermination et l'indépendance. UN وقد دعت حركة عدم الانحياز في مؤتمر القمة الذي عقدته في عام 2009 حكومة الولايات المتحدة إلى تشجيع شعب بورتوريكو على إحراز تقدم نحو تقرير المصير والاستقلال.
    La délégation de l'orateur invite toutes les puissances administrantes à intensifier leur coopération avec le Comité et à faciliter les progrès vers l'autodétermination de ces territoires. UN ويطالب وفده جميع السلطات القائمة بالإدارة بتعزيز تعاونها مع هذه اللجنة وتيسير إحراز تقدم نحو تقرير المصير للأقاليم الباقية غير المتمتعة بالاستقلال الذاتي.
    De nombreux orateurs ont insisté sur le fait que les îles Turques et Caïques devaient se doter d'institutions plus dynamiques, plus transparentes et d'une plus grande stabilité sociale avant de s'engager dans telle ou telle voie ou de s'acheminer vers l'autodétermination. UN وركز كثير من المتكلمين على حاجة جزر تركس وكايكوس إلى تطوير مؤسسات أقوى وأكثر قابلية للمساءلة وتحقيق المزيد من الاستقرار السياسي قبل المضي نحو تقرير المصير.
    3. Prie instamment tous les États, les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de continuer à appuyer le peuple palestinien dans sa marche vers l'autodétermination. UN ٣ - تحث جميع الدول، والوكالات المتخصصة، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعمها للشعب الفلسطيني في سعيه نحو تقرير المصير.
    c) Table ronde III. vers l'autodétermination et l'indépendance UN )ج( الفريق الثالث: نحو تقرير المصير وإقامة دولة
    3. Prie instamment tous les États, les institutions spécialisées et les organismes des Nations Unies de continuer à soutenir et aider le peuple palestinien dans sa marche vers l’autodétermination. UN ٣ - تحث جميع الدول والوكالات المتخصصة وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة على مواصلة دعم الشعب الفلسطيني ومساعدته في سعيه نحو تقرير المصير.
    Le Séminaire a pour objet d’étudier la situation des territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l’autodétermination d’ici à l’an 2000. UN ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    Le Séminaire a pour objet d’étudier la situation des territoires non autonomes, en particulier leur évolution constitutionnelle vers l’autodétermination d’ici à l’an 2000. UN ٤ - الغرض من الحلقة الدراسية هو تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها الدستوري نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠.
    S’étant réunis du 16 au 18 juin 1998 à Nadi afin d’étudier la situation des territoires non autonomes, en particulier leur évolution politique vers l’autodétermination d’ici à l’an 2000, UN وقد اجتمعوا في الفترة من ١٦ إلى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ فــي نادي لغــرض تقييم الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما تطورها السياسي نحو تقرير المصير بحلول عام ٢٠٠٠،
    Le Comité spécial considère que l’appui et la coopération des puissances administrantes sont indispensables pour avancer sur la voie de l’autodétermination. UN ومن رأي اللجنة الخاصة أن الدعم والتعاون من جانب الدول القائمة باﻹدارة لا غنى عنهما لكي تحرز اﻷقاليم تقدما نحو تقرير المصير.
    19. Le Comité devrait exiger de la Puissance administrante de répondre de façon plus satisfaisante de son entreprise sur les droits de l'homme et des motifs du retard dans le processus d'autodétermination des îles. UN 19 - وتابع كلامه قائلاً إنه ينبغي للجنة أن تطلب من الدولة القائمة بالإدارة تقديم إيضاح أفضل لتهجمها على حقوق الإنسان لشعب جزر تركس وكايكوس ولمحاولاتها تأخير إحراز تقدم نحو تقرير المصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus