"نحو عشرين" - Traduction Arabe en Français

    • une vingtaine
        
    • vingtaine de
        
    • environ vingt
        
    Le Bélarus compte une vingtaine d'associations publiques féminines. UN ويوجد في البلد نحو عشرين جمعية عامة نسائية.
    Cela dit, il y a une vingtaine d'années, 113 pays de programme contribuaient aux ressources de base, soit 7 % des recettes de base de l'organisation contre 2 % l'année dernière. UN ومع ذلك، فقبل نحو عشرين سنة كان 113 من البلدان المشمولة ببرامج تساهم في نسبة 7 في المائة من إجمالي الموارد الأساسية للبرنامج مقارنة بنسبة 2 في المائة للعام الماضي.
    Il ressort des récents procès à accusé unique conduits devant le TPIR que le temps nécessaire au Procureur pour présenter ses moyens à charge est généralement d'une vingtaine de jours. UN واستنادا إلى المحاكمات الأخيرة التي يشمل كل منها متهما واحدا يلزم الادعاء عادةً نحو عشرين يوما من المحاكمة لعرض قضيته.
    Il ressort des récents procès à accusé unique conduits devant le TPIR que le temps nécessaire au Procureur pour présenter ses moyens à charge est généralement d'une vingtaine de jours. UN وتشير المحاكمات الأخيرة التي يمثل فيها متهم واحد إلى أنه يلزم الادعاء عادةً نحو عشرين يوما لتقديم مرافعته.
    Les cellules contiennent environ vingt détenus dans un local conçu pour dix personnes, sans aération et sans lit. UN فالزنزانات تضم نحو عشرين محتجزاً في حيز مصمَّم لعشرة أشخاص، بلا تهوية ولا سرير.
    Dans l'ensemble de la ville, seules une vingtaine d'habitations, sommairement rénovées, sont occupées. UN ولم يعاين على امتداد المدينة كلها سوى نحو عشرين منزلا مسكونا.
    Dans l'ensemble de la ville, seules une vingtaine d'habitations, sommairement rénovées, sont occupées. UN ولم يعاين على امتداد المدينة كلها سوى نحو عشرين منزلا مسكونا.
    C'est ici que je prends mon café. On est venus ensemble une vingtaine de fois. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أشرب فيه القهوة أتينا إلى هنا معاً نحو عشرين مرة
    57. Les 1er et 8 mars 1995, la province de Cibitoke aurait été le théâtre d'affrontements entre militaires et éléments de bandes armées qui auraient fait une vingtaine de morts parmi les assaillants. UN ٧٥- فقد كانت مقاطعة سيبيتوكي، في ١ و ٨ آذار/مارس ٥٩٩١، مسرحاً لاشتباكات دارت بين العسكريين وعناصر من العصابات المسلحة وأسفرت عن مقتل نحو عشرين شخصا بين المهاجمين.
    Le lendemain, Tarek a été emmené à son domicile par une vingtaine de policiers en uniforme et cagoulés ainsi que deux agents en civil. UN وفي اليوم التالي، قام نحو عشرين شرطياً ملثماً ومرتدياً الزي الرسمي من أفراد الشرطة، إلى جانب شرطيين يرتديان ملابس مدنية، بأخذ طارق من بيته.
    En conséquence, à sa dernière réunion, le Groupe de travail des communications n'a eu qu'une vingtaine de projets à examiner, contre 30 auparavant, car le Groupe des requêtes n'avait pas été en mesure d'élaborer suffisamment de projets faute de ressources. UN وبالتالي، لم ينظر الفريق العامل المعني بالبلاغات إلا في نحو عشرين مشروعاً، مقارنة بثلاثين قبل ذلك، نظراً لأن فريق الالتماسات لم يستطع صياغة ما يكفي من المشاريع نتيجة نقص الموارد.
    une vingtaine de pays l'appliquent désormais activement en Afrique, en Asie, en Europe et en Amérique latine, ou se sont engagés à le faire. UN وهناك نحو عشرين بلدا، إما تلتزم بمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية أو تنفذها الآن بصورة فعالة في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية.
    Le Groupe d'experts a examiné les relevés d'appels par téléphone cellulaire et par satellite d'une vingtaine de commandants des FDLR sur une période de 12 mois en 2007 et 2008. UN 109 - وأجرى الفريق تحليلا لسجلات الاتصالات الساتلية والخليوية التي أجراها نحو عشرين من قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا على امتداد اثني عشر شهرا خلال عامي 2007 و 2008.
    Le programme a débuté en février 2002 par la formation d'une vingtaine d'éducatrices communautaires. UN وقد بدأ البرنامج في شباط/فبراير 2002 بتدريب نحو عشرين من المعلمات المجتمعيات.
    503. Le Comité se félicite de la soumission par l'État partie d'un rapport, au bout de près d'une vingtaine d'années. UN 503- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريراً بعد مرور نحو عشرين عاما.
    - Le 9 août 2002, des agresseurs non identifiés auraient jeté des grenades sur la chapelle d'un hôpital de missionnaires de Taxila, tuant trois infirmières et blessant une vingtaine d'autres personnes; UN - في 9 آب/أغسطس 2002، ألقى معتدون مجهولو الهوية قنابل يدوية على كنيسة مستشفى مبشرين في تاشيلا، مما أدى إلى مقتل ثلاث ممرضات وجرح نحو عشرين شخصا آخرين؛
    Des représentants de différentes religions, disciplines sportives et sciences du sport, issus d'une vingtaine de pays, ont participé à cette manifestation, sur l'invitation de l'Evangelische Akademie Bad Boll et du Conseil international pour l'éducation physique et la science du sport. UN وحضر هذه المناسبة ممثلون من مختلف الديانات والألعاب الرياضية وعلوم الرياضة من نحو عشرين بلدا بناء على دعوة من أكاديمية باد بول الإنجيلية والمجلس الدولي لعلوم الرياضة والتربية البدنية.
    Pour ce qui est du nombre de condamnations à mort et d'exécutions ces trois dernières années, les statistiques font état d'une vingtaine de personnes condamnées; la dernière exécution remonte à 1981. UN وقال متحدثاً عن عدد أحكام الإعدام الصادرة والمنفذة خلال السنوات الثلاث الماضية إن الإحصاءات تفيد إدانة نحو عشرين شخصاً، ونفُذ آخر حكم بالإعدام عام 1981.
    On peut mentionner d'une part l'existence de l'Observatoire des conditions de vie de la femme burkinabé qui est une structure scientifique autonome rattachée à l'université et d'autre part une coalition d'associations, une vingtaine environ, qui travaillent en réseau. UN ويمكن الإشارة أيضاً من جهة إلى وجود مرصد لظروف معيشة المرأة البوركينية وهو هيكل علمي مستقل ذاتياً وملحق بالجامعة ومن ناحية أخرى يوجد تحالف بين الرابطات وعددها نحو عشرين تعمل على هيئة شبكة.
    2.2 Après environ vingt minutes, les deux hommes sont revenus au village, ont repris leur bicyclette et sont partis. UN 2-2 وبعد نحو عشرين دقيقة، عاد الرجلان ذوا اللباس المدني إلى القرية وركبا درّاجتيهما وانطلقا بعيداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus