Il est donc légitime et urgent que la communauté internationale se préoccupe de prendre des mesures visant à prévenir et à réduire le trafic illicite ainsi que l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs de ces armes. | UN | ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Il est donc légitime et urgent que la communauté internationale se préoccupe de prendre des mesures visant à prévenir et à réduire le trafic illicite ainsi que l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs de ces armes. | UN | ويشكل هذا الأمر بالتالي مصدر قلق مشروع وملح يوجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لمنع وتقليص الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وعمليات تكديسها ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
Dans ce rapport étaient recommandées des mesures visant à réduire l’accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d’armes de ce type dans certaines régions du monde et à empêcher que cette accumulation et ce transfert ne se produisent à l’avenir. | UN | وقد تضمن التقرير توصيات بشأن تدابير لخفض تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في مناطق معينة من العالم ، ولمنع حدوث هذا التكديس والنقل في المستقبل . |
En outre, cette nouvelle approche devrait s'appliquer à toutes les autres régions du monde où l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes de petit calibre et des armes légères cause de réels et graves problèmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يطبق هذا النهج على جميع المناطق اﻷخرى في العالم التي يسبب فيها تكديس ونقل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار مشاكل حقيقية خطيرة. |
La création du Registre, qui s'inscrit dans le cadre des vastes efforts internationaux visant à promouvoir la transparence dans le domaine militaire, était un pas dans cette direction et pourrait prévenir une accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes. | UN | وإنشاء السجل، بوصفه جزءا من طائفة أوسع نطاقا من الجهود الدولية ترمي الى تعزيز الشفافية في الشؤون العسكرية، هو خطوة في هذا الاتجاه، ويمكن أن يحول دون تراكم اﻷسلحة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
L'action internationale contre les armes légères, qu'elles soient licites ou non, a pour objectif de contrôler et de réduire l'accumulation excessive et déstabilisatrice d'armes et l'utilisation de celles-ci. | UN | إن أحد أهداف جدول الأعمال الدولي بشأن الأسلحة الصغيرة، الذي يركز على الأنشطة غير المشروعة والمشروعة، يتمثل في ضبط وخفض تكديس واستعمال هذه الأسلحة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
L'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes légères ou de petit calibre nourrissent bien des conflits qui sont à l'origine de nombreux drames humanitaires. | UN | إن تراكم ونقل اﻷسلحة الخفيفة أو الصغيرة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار يشعلان أوار طائفة من النزاعات التي تتسبب في مآس إنسانية كثيرة. |
En ce qui concerne les recommandations spécifiques figurant sous la rubrique «réduction», je tiens à insister sur l'importance d'une mobilisation de tous les efforts que les pays donateurs sont à même de déployer afin de réduire l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs de telles armes. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات المحددة فــــي إطار عنــــوان التقليل، أود أن أؤكد أهمية تعبئة جميع جهود الــــدول المانحة لتقليل تكديس ونقل تلك اﻷسلحة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
L’Union européenne note avec satisfaction les recommandations du Groupe d’experts qui ont trait, d’une part, aux mesures visant à réduire l’accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d’armes de petit calibre et d’armes légères dans les régions du monde où l’on a déjà constaté de telles accumulations et de tels transferts et, d’autre part, aux mesures visant à empêcher qu’ils se produisent à l’avenir. | UN | ويرحب الاتحاد بتوصيات الفريق الرامية إلى تخفيض تكديسات اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في مناطق معينة من العالم تمت فيها بالفعل هذه العمليات للتكديس والنقل. كذلك يرحب الاتحاد بالتوصيات الرامية إلى منع مثل هذه العمليات للتكديس والنقل في المستقبل. |
14. L'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes légères et de petit calibre sont étroitement liés à la multiplication des conflits internes et à un niveau de criminalité et de violence élevé. | UN | ٤١ - إن تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة ونقلها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار يتصلان بصورة وثيقة بتزايد نشوب الصراعات الداخلية وإرتفاع مستويات العنف والجريمة. |
Nous engageons la communauté internationale à donner suite aux recommandations proposées par le Groupe d'experts gouvernementaux sur la question, visant tant à réduire l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes de petit calibre et d'armes légères dans les régions du monde touchées, que de prévenir qu'ils se reproduisent à l'avenir. | UN | ونحث المجتمع الدولي على متابعة التوصيات المقدمة من جانب فريق الخبراء الحكوميين، التي تستهدف خفض نقل وتخزين اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في المناطق المتضررة من العالم والحؤول دون وقوع ذلك في المستقبل. |
Les recommandations visées au paragraphe 79 sont pour la plupart des mesures qu'il conviendra éventuellement de prendre afin de réduire l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes de petit calibre et d'armes légères dans les régions du monde où on a déjà constaté de telles accumulations et de tels transferts. | UN | فالتوصيات الواردة في الفقرة ٧٩ عبارة، في معظمها، عن تدابير قد يلزم اتخاذها لخفض تكديس ونقـــل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار في مناطق معينة من العالم جرى فيها هذا التكديس وهذا النقل بالفعل. |
De nombreuses résolutions, décisions, déclarations ainsi que plusieurs rapports de l'Organisation des Nations Unies ont souligné que l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes légères étaient étroitement liés à la multiplication et à l'intensité des conflits et au niveau élevé de criminalité et de violence. | UN | 13 - أشار العديد من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها وبياناتها وتقاريرها إلى أن عمليات تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار هي عمليات وثيقة الصلة بازدياد نشوب الصراعات وحدّتها وارتفاع معدلات الجريمة وأعمال العنف. |
De nombreuses résolutions, décisions, déclarations ainsi que plusieurs rapports de l'Organisation des Nations Unies ont souligné que l'accumulation et le transfert excessifs et déstabilisateurs d'armes légères étaient étroitement liés à la multiplication et à l'intensité des conflits et au niveau élevé de criminalité et de violence. | UN | 13 - أشار العديد من قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها وبياناتها وتقاريرها إلى أن عمليات تكديس ونقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار هي عمليات وثيقة الصلة بازدياد نشوب الصراعات وحدّتها وارتفاع معدلات الجريمة وأعمال العنف. |
IV. NATURE ET CAUSES DE L'ACCUMULATION excessive et déstabilisatrice D'ARMES LÉGÈRES ET DE PETIT CALIBRE 34 - 77 14 | UN | رابعا - طبيعة وأسباب تكديس اﻷسلحة الصغيرة والخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار |
IV. NATURE ET CAUSES DE L'ACCUMULATION excessive et déstabilisatrice D'ARMES LÉGÈRES ET DE PETIT CALIBRE | UN | رابعا - طبيعة وأسباب تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار |
L'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères et leur disponibilité générale dans bien des régions du monde représentent une menace à la paix et à la stabilité. | UN | 1 - يشكل تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار وإتاحة الحصول عليها على نطاق واسع في كثير من مناطق العالم تهديدا للسلام والاستقرار. |
Considérant aussi l'importante contribution que la société civile en général et les organisations non gouvernementales en particulier apportent à la [prévention et à la réduction] recherche de solutions au problème de l'accumulation excessive et déstabilisatrice et [de la dissémination] du trafic et de la circulation illicite d'armes légères, | UN | وإذ نعترف أيضا بأهمية المساهمة التي يقدمها المجتمع المدني بصورة عامة والمنظمات غير الحكومية بوجه خاص [لمنع] لحل مشكلة تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار و [انتشار] الاتجار غير المشروع بها و تداولها بشكل غير مشروع [والحد من ذلك]. |
Il attire l'attention du Comité sur la résolution 54/54 V de l'Assemble générale en date du 15 décembre 1999, qui reconnaît l'importance du rôle de la société civile, notamment dans la prévention et la réduction de l'accumulation excessive et déstabilisatrice des armes légères. | UN | ولفت انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 54/54 تاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي تدرك فيه أهمية دور المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، في منع وتقليل تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |
11. Considérant qu'il appartient au premier chef aux gouvernements de prévenir et de réduire l'accumulation et la dissémination excessives et déstabilisatrices des armes légères, | UN | 11 - وإذ نعتقد أن الحكومات هي المسؤولة الأولى عن منع تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارها على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار وتخفيفهما، |
13. Dans son " Supplément à l'Agenda pour la paix " (A/50/60-S/1995/1), le Secrétaire général a remarqué que, si des normes visant à limiter les armes de destruction massive avaient été mondialement admises, il n'en existait aucune concernant la prolifération déstabilisatrice des armes légères ou de petit calibre. | UN | ١٣ - يشار، في ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام المعنونة " ملحق خطة للسلام " )A/50/60-S/1995/1(، إلى أنه في حين أن هناك بعض القواعد والمعايير المتفق عليها عالميا ضد أسلحة التدمير الشامل، فإنه ليست هناك قواعد أو معايير مماثلة يمكن استخدامها في الحد من تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة على نحو مفرط ومزعزع للاستقرار. |