"نخاف" - Traduction Arabe en Français

    • peur
        
    • craindre
        
    • craint
        
    • craignons
        
    • effrayés
        
    Mais parfois, ce qui nous rapproche ce sont ces choses dont nous avons peur. Open Subtitles لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا.
    Les lynx ont plus peur de nous qu'on a peur d'eux. Open Subtitles حيوانات الأوشاق الحمراء تخاف منّا أكثر ممّا نخاف منها.
    Père dit qu'il ne faut jamais avoir peur des cauchemars. Open Subtitles يقول أبي أنّه يجب ألّا نخاف مِن الكوابيس
    Nous ne devons pas craindre de faire face au problème. UN يجب علينا ألا نخاف من مواجهة المشكلة مباشرة.
    Tout ce qu'on désire, tout ce qu'on craint de ne pas avoir, tout ce qu'on finit par acheter, est finalement lié au fait que nous cherchons l'amour, que nous voudrions plus de temps Open Subtitles ،كل شيء نرغب به ،كل شيء نخاف بعدم أمتلاكَه كل شيء في النهاية ننتهي بشراءه
    Nous craignons tous de finir seuls, d'être privés d'amour. Open Subtitles كلنا نخاف بأن ينتهي المطاف بنا وحيدون الخوف من أن يذهب الحب من حياتنا
    C'est pas parce qu'on avait peur de ton père, qu'on va avoir peur de toi. Open Subtitles فقط بسبب خوف الجميع من والدك لا يعني باننا نخاف منك ايضاً
    Bien, car nous devrions tous avoir peur. Ç'est la mort elle-même. Open Subtitles إذ يفترض أنْ نخاف جميعاً فهذا هو الموت بذاته
    Bien que nous soyons dans les ténèbres aujourd'hui, nous ne devons pas avoir peur. Open Subtitles وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف
    Nous admettons nos erreurs et nous n'avons pas peur du changement. Open Subtitles نحن نستطيع ان نعترف بأخطاءنا .. ولا نخاف التغير
    Cette île doit savoir qu'on n'a pas peur de la vérité. Open Subtitles هذه الجزيره يجب ان تعلم بأننا لا نخاف الحقيقه
    Nous n'y sommes peut-être pas accoutumés, mais nous ne devons pas avoir peur de vivre dans un monde pluraliste. UN قد لا نكون معتادين على العيش في عالم تعددي، ولكن ينبغي ألا نخاف من ذلك.
    Papa a dit qu'il fallait pas avoir peur et que tout se passerait bien. Open Subtitles انظري,ابي قال سنكون بخير ولا يجب علينا ان نخاف
    On ne doit avoir peur que de la peur elle-même. Open Subtitles ما علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه
    Voilà pourquoi nous pouvons être libres, qu'il n'y a pas à avoir peur. Open Subtitles لذلك نستطيع ان نكون احراراً ليس علينا ان نخاف
    Allez, deux mecs de Boston... on a pas peur du froid. Open Subtitles بربّك ، فتيان من "بوسطن لا نخاف من البرد
    Pourquoi ne pas craindre l'apocalypse comme toute famille normale ? Open Subtitles لماذا نحن لا نخاف نهاية العالم كأسرة عادية؟
    On dirait que ces anniversaires sont des choses à craindre. Open Subtitles يبدو أن أعياد الميلاد التي كنا نخاف منها
    La bonne nouvelle, c'est que nous n'avons plus à craindre la proximité de père, puisque nous ne serons plus à proximité de lui. Open Subtitles الخبر الجيد أننا لن نخاف من قربنا من أبي لأننا لن نعود بقربه بعد الآن
    On lapide nos membres et ce sont les autorités qu'on craint ? Open Subtitles إننا نرمي على بعضنا البعض الحجارة حتى الموت، لكننا نخاف من السلطات؟
    Nous craignons plein de choses mais surtout l'absence de choses. Open Subtitles إننا نخاف من أشياء كثيرة للغاية، لكننا لا نخاف من معظمها.
    On aurait pu être effrayés par cette statistique. Open Subtitles كان من المُمكن أن نخاف من خلال الإحصائيات والأسباب العقلانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus