Mais parfois, ce qui nous rapproche ce sont ces choses dont nous avons peur. | Open Subtitles | لكن ببعض الأحيان، ما يجمعنا هي الأشياء التي نخاف منها جميعا. |
Les lynx ont plus peur de nous qu'on a peur d'eux. | Open Subtitles | حيوانات الأوشاق الحمراء تخاف منّا أكثر ممّا نخاف منها. |
Père dit qu'il ne faut jamais avoir peur des cauchemars. | Open Subtitles | يقول أبي أنّه يجب ألّا نخاف مِن الكوابيس |
Nous ne devons pas craindre de faire face au problème. | UN | يجب علينا ألا نخاف من مواجهة المشكلة مباشرة. |
Tout ce qu'on désire, tout ce qu'on craint de ne pas avoir, tout ce qu'on finit par acheter, est finalement lié au fait que nous cherchons l'amour, que nous voudrions plus de temps | Open Subtitles | ،كل شيء نرغب به ،كل شيء نخاف بعدم أمتلاكَه كل شيء في النهاية ننتهي بشراءه |
Nous craignons tous de finir seuls, d'être privés d'amour. | Open Subtitles | كلنا نخاف بأن ينتهي المطاف بنا وحيدون الخوف من أن يذهب الحب من حياتنا |
C'est pas parce qu'on avait peur de ton père, qu'on va avoir peur de toi. | Open Subtitles | فقط بسبب خوف الجميع من والدك لا يعني باننا نخاف منك ايضاً |
Bien, car nous devrions tous avoir peur. Ç'est la mort elle-même. | Open Subtitles | إذ يفترض أنْ نخاف جميعاً فهذا هو الموت بذاته |
Bien que nous soyons dans les ténèbres aujourd'hui, nous ne devons pas avoir peur. | Open Subtitles | وبالرغم من أننا نجلس في الظلام اليوم لا يجب ان نخاف |
Nous admettons nos erreurs et nous n'avons pas peur du changement. | Open Subtitles | نحن نستطيع ان نعترف بأخطاءنا .. ولا نخاف التغير |
Cette île doit savoir qu'on n'a pas peur de la vérité. | Open Subtitles | هذه الجزيره يجب ان تعلم بأننا لا نخاف الحقيقه |
Nous n'y sommes peut-être pas accoutumés, mais nous ne devons pas avoir peur de vivre dans un monde pluraliste. | UN | قد لا نكون معتادين على العيش في عالم تعددي، ولكن ينبغي ألا نخاف من ذلك. |
Papa a dit qu'il fallait pas avoir peur et que tout se passerait bien. | Open Subtitles | انظري,ابي قال سنكون بخير ولا يجب علينا ان نخاف |
On ne doit avoir peur que de la peur elle-même. | Open Subtitles | ما علينا أن نخاف منه هو الخوف نفسه |
Voilà pourquoi nous pouvons être libres, qu'il n'y a pas à avoir peur. | Open Subtitles | لذلك نستطيع ان نكون احراراً ليس علينا ان نخاف |
Allez, deux mecs de Boston... on a pas peur du froid. | Open Subtitles | بربّك ، فتيان من "بوسطن لا نخاف من البرد |
Pourquoi ne pas craindre l'apocalypse comme toute famille normale ? | Open Subtitles | لماذا نحن لا نخاف نهاية العالم كأسرة عادية؟ |
On dirait que ces anniversaires sont des choses à craindre. | Open Subtitles | يبدو أن أعياد الميلاد التي كنا نخاف منها |
La bonne nouvelle, c'est que nous n'avons plus à craindre la proximité de père, puisque nous ne serons plus à proximité de lui. | Open Subtitles | الخبر الجيد أننا لن نخاف من قربنا من أبي لأننا لن نعود بقربه بعد الآن |
On lapide nos membres et ce sont les autorités qu'on craint ? | Open Subtitles | إننا نرمي على بعضنا البعض الحجارة حتى الموت، لكننا نخاف من السلطات؟ |
Nous craignons plein de choses mais surtout l'absence de choses. | Open Subtitles | إننا نخاف من أشياء كثيرة للغاية، لكننا لا نخاف من معظمها. |
On aurait pu être effrayés par cette statistique. | Open Subtitles | كان من المُمكن أن نخاف من خلال الإحصائيات والأسباب العقلانية |