M. Ndiaye fait en outre remarquer qu'un contrôle de conformité est généralement effectué avant la ratification ou l'approbation d'un traité. | UN | ولفت السيد ندياي النظر، علاوة على ذلك، إلى أنه يتم عموماً التحقق من المطابقة قبل التصديق على معاهدة أو الموافقة عليها. |
Ce chiffre coïncide d'ailleurs avec l'âge de la majorité, et M. Ndiaye fait observer que la législation bulgare est assez exceptionnelle à cet égard. | UN | ولفت السيد ندياي الانتباه إلى أن التشريع البلغاري يعد استثنائياً إلى حد ما في هذا الصدد. |
Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, conformément | UN | تقرير أعده المقرر الخاص، السيد بكر والي ندياي ويُقدﱠم |
Ndiaye avait établi que le Rwanda était le théâtre de massacres et de nombreuses autres graves violations des droits de l'homme. | UN | وأكد ندياي وقوع المذابح وقدر كبير من الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في رواندا. |
M. B.W. N'diaye Rapporteur spécial chargé d'étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires | UN | ندياي المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي السيدة م. |
Juges : Zhao, Marotta Rangel, Bamela Engo, Nelson, P. Chandrasekhara Rao, Anderson, Vukas, Warioba, Treves, Ndiaye | UN | القضاة: زاو، مروتا رانجيل، باميلا انغو، نيلسون، شاندرا سخارا راو، أندرسون، فوكاس، واريوبا، تريفيس، ندياي |
Cette exposition a été ouverte par M. Ndiaye et par l'Ambassadeur Jorgen Bojer, de la Mission permanente du Danemark. | UN | وقد قام السيد ندياي والسفير يورغن بويارد من البعثة الدائمة للدانمرك بافتتاح هذا المعرض. |
Vice-Présidents : M. Ndiaye Cheikh Sylla (Sénégal) | UN | نواب الرئيس: السيد ندياي شيخ سيلا، السنغال |
Rapport de M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص السيد بكر والي ندياي |
M. Bacre Waly Ndiaye Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires | UN | السيد بكر والي ندياي المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي |
M. Bacre Waly Ndiaye Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires | UN | السيد بكر والي ندياي المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي |
Rapport de M. Bacre Waly Ndiaye, rapporteur spécial, | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص السيد بكر والي ندياي |
A cet égard, il renvoie aux propos du regretté M. Ndiaye, qui était un membre du Comité venu de l'Afrique occidentale et de confession musulmane. | UN | وفي هذا الصدد، فإنه يحيل إلى آراء المأسوف عليه السيد ندياي الذي كان عضواً في اللجنة من افريقيا الغربية ويدين بالاسلام. |
Rapport présenté par M. Bacre Waly Ndiaye, Rapporteur spécial, conformément | UN | تقرير مقدم من المقرر الخاص السيد بكر والي ندياي |
M. Ndiaye souhaiterait que lui soient rappelées les raisons pour lesquelles le Comité a pris sa décision. | UN | وأعرب السيد ندياي عن رغبته في أن يذكﱠر باﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى اتخاذ قرارها. |
A cet égard, M. Ndiaye a eu raison d'insister sur l'importance d'une bonne politique de la communication et d'une prise de conscience des problèmes. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن السيد ندياي على حق في التركيز على أهمية انتهاج سياسة تَواصُل جيدة، وتوفﱡر وعي بالمشاكل القائمة. |
Une rédaction maladroite fait que M. Ndiaye juge également presque incompréhensibles certains passages du milieu du paragraphe 6. | UN | فبسبب الصيغة غير الموفقة، يرى السيد ندياي أن بعض أجزاء وسط الفقرة ٦ غير مفهومة. |
M. Ndiaye a été Procureur de la République à Ziguinchor de 1983 à 1989, c'est—à—dire au plus fort de la crise. | UN | وقال السيد ندياي إنه كان نائبا للجمهورية في زيغنشور في الفترة ما بين عامي ٣٨٩١ و٩٨٩١، أي في ذروة اﻷزمة. |
M. Ndiaye assure toutefois au Comité que le Gouvernement, qui a toujours fait droit à toutes les exigences qui lui ont été imposées dans le cadre desdits accords, ne néglige aucun effort pour parvenir à une solution. | UN | غير أن السيد ندياي قد أكد للجنة أن الحكومة التي كانت تفي دائماً بجميع الالتزامات المفروضة عليها في إطار هذه الاتفاقات لا تدخر وسعاً من أجل التوصل إلى حل. |
M. N'diaye ne doute pas que le Comité continuera à accomplir sa mission avec l'efficacité dont il a toujours fait preuve. | UN | ولا يشك السيد ندياي في أن اللجنة ستواصل إنجاز ولايتها بفعالية وهو ما فعلته دوماً. |
raciale et de xénophobie Exécutions extrajudiciaires, M. Bacre N'diaye Rapporteur spécial | UN | حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو السيد بكر ندياي المقرر الخاص |