"نركض" - Traduction Arabe en Français

    • courir
        
    • court
        
    • courons
        
    • courant
        
    • courait
        
    • court-on
        
    • couru
        
    On va courir entre les pauses de tire, dans les bois, - on sera plus couverts. Open Subtitles سوف نركض بين فجوات إطلاق النار لعمق الغابة، فهُناك مزيد من التغطية لنا.
    Nous avions l'habitude de courir aussi vite que nous le pouvions. Open Subtitles كنا نركض عند المرور من جانبه بأقصى سرعة ممكنة
    On ne peut pas courir partout en hurlant et en lançant des lances et des flèches sur ce truc. Open Subtitles اسمع، لا يمكنا أن نكتفى فقط بأن نركض صائحين ونحن نرمى تلك المخلوقات بالرماح والسهام
    On reste ensemble, et dès que l'occasion se présente... On court comme des lapins. Open Subtitles ابقوا معًا وحينما نجد فرصة سانحة نركض كالمجانين
    Si on court foutre leur dope aux chiottes, on pourra pas dire qu'on savait pas, même si c'est vrai. Open Subtitles - اذا رأونا نركض من مكان لآخر- فلن نستطيع أن ندعي أنهم من وضعوها هنا
    Alors courons, Earl. courons loin de lui. On peut en faire une course. Open Subtitles دعنا نركض بعيداً عنه سنجعل هذا سباقاً، سيكون ننتعاً
    On est sorti en courant. Y avait pas le temps de la rattraper. Open Subtitles كنا نركض عبر الباب ولم يكن هناك وقت لتعديله
    Je vais bien. Je me suis juste égratignée quand on courait. Open Subtitles أنا اصبت نفسي في فرع شجرة بينما كنا نركض
    Pourquoi ne le prends-tu pas à travers les exercices d'échauffement ? hum D'abord on lance, et après avoir lancé, on va courir. Open Subtitles لماذا لا تأخذينه معكِ للتدريبات؟ . أولاً نبدأ بالرمي ومن ثم نركض قليلًا
    Tous les jours, on aime courir. Allez, Dusty, du nerf ! Renforce ces longues jambes ! Open Subtitles نحن نحب أن نركض كل يوم هيا دستي تحرك تحرك حرك هذه السيقان الطويله
    Et mon plus grand regret, à part de ne pas avoir eu plus de temps avec Papa, c'est qu'il n'a pas pu nous voir courir comme des idiots. Open Subtitles ورئيس عملي بغض النظر عن عدم تمضية جزء من الوقت مع أبي فإنه لم يستطع أن يرانا جميعاً نركض كالأغبياء
    - De quoi parles-tu? - Regarde-nous... On est en train de courir dans les égouts. Open Subtitles أنظر إلينا ، نحن نركض عبر المجارير ، بسببي
    On a passé la nuit à courir entre le bateau et le corps. Open Subtitles قضينا الليلة كلها نركض بين الجثة و زورقه.
    Jane, allons courir. Ce n'est pas loin de ton appartement. Open Subtitles مهلاً يا جاين ، دعينا نركض لسنا بعيدين جداً عن شقتك
    On n'avait pas à penser... juste voler sur une balançoire ou courir librement. Open Subtitles لذا لم يكن علينا التفكير بشيء.. سوى أن نتمرجح كالطيور أو نركض بحرية
    On creuse vite, on creuse profond, on court s'abriter, sans se retourner. Open Subtitles نحفر بقوة , نحفر عميقا نركض الى المخبأ ولا ننظر للخلف ابدا
    Quand je te le dis, on court jusqu'à la maison. Open Subtitles عندما اُخبرك ,لقد كُنا نركض عائدين للبيت
    Plus on court, plus on leur donne ce qu'ils veulent. Open Subtitles طالما اننا نركض فاننا نمنحهما ما يريدان
    - Nous ne courons pas, nous nous hâtons. Open Subtitles نحن لا نركض أبدا ، بل نخطو خطوات سريعه
    Et si on n'était qu'une poignée de gens absurdes courant en rond sans rime ni raison ? Open Subtitles ماذا لو أننا مجموعة من الحمقى، نركض في كل اتجاه بلا نظام أو سبب؟
    On courait avec nos pistolets en plastique et on se cachait derrière les pins. Open Subtitles نركض في الغابة بأسلحتنا البلاستيكية و نختبىء خلف أشجار الصنوبر
    On a peut-être couru côte à côte plein de fois sans faire attention. Open Subtitles كاننا كنّا نركض من خلال بعضنا البعض اكثر من 100 مرّه و لم نلاحظ ابداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus