"نزاع السيادة" - Traduction Arabe en Français

    • le conflit de souveraineté
        
    le conflit de souveraineté qui oppose l'Argentine et le Royaume-Uni constitue une situation coloniale spécifique et singulière car le territoire a été colonisé mais pas le peuple, les habitants d'origine ayant été déplacés de force en 1833. UN وقال إن نزاع السيادة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة يمثل حالة استعمارية خاصة وفريدة، لأن الإقليم، وليس الناس، هو ما يخضع للاستعمار، حيث أُجبر السكان الأصليون على النزوح من الجزر في عام 1833.
    La République argentine déplore que le Royaume-Uni, en plus de présenter des arguments indéfendables pour justifier sa position, tente de déformer la position de l'Argentine et de minimiser l'étendue géographique sur laquelle porte le conflit de souveraineté. UN وتأسف جمهورية الأرجنتين لكون المملكة المتحدة، إضافة إلى تقديمها حججا واهية لتبرير موقفها، تحاول تحريف موقف الأرجنتين في نزاع السيادة على الجزر ونطاقه الجغرافي.
    Le Groupe de Rio réaffirme son soutien très marqué concernant les droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté qui oppose ce pays au Royaume-Uni au sujet des îles Malouines, des îles de Géorgie du Sud, des îles Sandwich du Sud et des zones maritimes environnantes. UN 16 - وأكد الفريق من جديد تأييده القوي للحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة مع المملكة المتحدة على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويتش والمناطق البحرية المحيطة بها.
    Ils réaffirment leur ferme soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant des îles Malvinas, Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les zones maritimes environnantes. UN 26 - وأضاف قائلاً إن أعضاء الاتحاد يعيدون تأكيد دعمهم القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهام.
    Auparavant, le Royaume-Uni avançait toute une série d'arguments relativement variés pour tenter d'étayer sa position dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. UN وكانت المملكة المتحدة في وقت سابق قد ساقت مجموعة من الحجج المتنوعة نسبيا في محاولة منها لتبرير موقفها بشأن نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    L'Argentine renvoie à cet égard aux déclarations qu'elle a elle-même faites pour présenter sa position et rappelle que la question des îles Malvinas, telle qu'elle est interprétée par l'Organisation des Nations Unies, porte sur le conflit de souveraineté dont sont l'objet les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et Sandwich du Sud et les espaces maritimes environnants. UN وفي هذا الصدد، تذكر الأرجنتين بموقفها الذي عبرت عنه وتشير إلى أن مسألة جزر مالفيناس، كما تفهمها الأمم المتحدة، تشمل نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وجورجيا الجنوبية، وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها.
    La question est importante pour les pays d'Amérique latine, comme le montrent les déclarations qu'ils ont adoptées dans le cadre de diverses instances régionales pour réaffirmer leur soutien aux droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté. UN 23 - ومضى يقول إن المسألة مهمة بالنسبة إلى بلدان أمريكا اللاتينية على النحو الذي تبدّى من واقع البيانات التي صدرت على صعيد منتديات إقليمية مختلفة أعادت التأكيد على تأييدها الحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة.
    M. Núñez Mosquera (Cuba) déclare que Cuba réaffirme son soutien sans faille à l'Argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas, lesquelles, comme les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, resteront argentines. UN 46 - السيد نونيز موسكيرا (كوبا): قال إن كوبا تؤكد من جديد دعمها الكامل للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس بحيث إن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية تظل أرجنتينية.
    Une fois de plus, le Venezuela exprime son soutien complet aux droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas et il est persuadé que des négociations visant à trouver une solution pacifique conflit entre l'Argentine et le Royaume-Uni sont le moyen approprié de régler cette question importante. UN وفنـزويلا تعـرب، مرة أخرى، عن دعمها التام لحق الأرجنتين الشرعي في نزاع السيادة المتعلق بجزر مالفيناس. وهي مقتنعة بأن الجهود الراميـة إلـى تحقيق حل سلمي وتفاوضي للنـزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة هي الوسيلة الصحيحة لحل هذه المسألة الهامة.
    Comme indiqué, la position de l'Union des nations de l'Amérique du Sud concernant le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas, les îles de Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud, ainsi que les zones maritimes environnantes est cohérente et reste en phase avec les nombreuses résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la question. UN وعلى النحو المبيّن في الإعلان، ما زال موقف الاتحاد إزاء نزاع السيادة على جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بهذه الجزر متسقاً ومتفقاً مع العديد من القرارات الصادرة عن الأمم المتحدة بهذا الشأن.
    M. Loizaga (Paraguay) dit que dans différentes instances internationales, son pays a toujours soutenu fermement les droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas et continuera à le faire. UN 34 - السيد لويـسـاغـا (باراغواي): قال إنه في منتديات دولية عديدة كانت بلاده وما زالت وستظل تدعم الحقوق الشرعية للأرجنـتيـن في نزاع السيادة المتعلق بجزر مالفيناس.
    Le Brésil approuve le communiqué commun que les chefs d'État et de gouvernement des pays du MERCOSUR ont publié en décembre 2011 pour réaffirmer leur soutien aux droits légitimes de la République argentine dans le conflit de souveraineté concernant les îles Malvinas. UN 51 - وأوضحت أن البرازيل تؤيد البلاغ المشترَك الصادر عن رؤساء دول المخروط الجنوبي في كانون الأول/ديسمبر 2011 حيث أعادوا تأييدهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاع السيادة المتصل بمسألة جزر مالفيناس.
    M. Requeijo Gual (Cuba) dit que sa délégation soutient pleinement le droit légitime de l'Argentine dans le conflit de souveraineté sur les îles Malvinas et déclare que seule la continuation du dialogue et de la coopération entre les gouvernements argentin et britannique permettra de parvenir à une solution pacifique, juste et durable du conflit. UN 43 - السيد ريكيـيـخـو غـوال (كوبا): قال إن وفد بلاده يدعم بالكامل الحق الشرعي للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس، وذكر أيضا أن الاستمرار في الحوار والتعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة هو وحده الذي يمكن أن يؤدي إلى بلوغ حل دائم وسلمي وملائم للنـزاع.
    Mme Dunlop (Brésil) réaffirme le soutien de longue date du Brésil vis-à-vis des droits légitimes de l'Argentine dans le conflit de souveraineté concernant les Malouines, et déclare que la délégation brésilienne reconnaît la position constructive du gouvernement argentin en ce qui concerne la reprise de négociations avec le Royaume-Uni; le Brésil déplore que l'on n'ait guère progressé à cet égard. UN 53 - السيدة دنلوب (البرازيل): أعادت التأكيد على دعم حكومتها القوي منذ زمن بعيد للحقوق المشروعة للأرجنتين في نزاع السيادة على جزر مالفيناس معربة عن اعتراف وفدها بالسلوك البنّاء لحكومة الأرجنتين فيما يتعلق باستئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة. وأعربت عن أسفها لعدم إحراز تقدم في هذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus