L'existence du Service du Désarmement régional n'apporte pas de valeur ajoutée à leurs travaux que ce soit dans leurs régions respectives ou en dehors. | UN | ذلك أن وجود فرع نزع السلاح الإقليمي هذا لم يُسفر عن أي قيمة مضافة إلى أعمالهم في داخل وخارج منطقة كل منهم. |
L'adoption de ce projet de résolution encouragera les pays concernés à redoubler d'efforts en vue d'un Désarmement régional. | UN | ونعتقد بأن اعتماد مشروع القرار هذا من شأنه تشجيع البلدان المعنية على تكثيف جهودها الرامية إلى نزع السلاح الإقليمي. |
En 1993, la Commission du désarmement a adopté par consensus des directives et des recommandations sur le Désarmement régional. | UN | وفي عام 1993، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن نزع السلاح الإقليمي. |
Ses auteurs espèrent que, comme l'année dernière, le projet de résolution sur le Désarmement régional sera adopté sans vote. | UN | ويأمل المقدمون أن يعتمد مشروع القرار بشأن نزع السلاح الإقليمي من دون تصويت، مثلما اعتمد في العام الماضي. |
A/C.1/55/L.34 - Projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , en date du 13 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.34 - مشروع قرار معنون " نزع السلاح الإقليمي " مؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
A/C.1/55/L.46 - Projet de résolution intitulé < < Désarmement régional et non prolifération > > , en date du 17 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.46 - مشروع قرار معنون " نزع السلاح الإقليمي وعدم الانتشار الإقليمي " مؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
A/C.1/55/L.53 - Amendement au projet de résolution A/C.1/55/L.34 intitulé < < Désarmement régional > > , en date du 25 octobre 2000 | UN | A/C.1/55/L.53 - تعديل على مشروع القرار A/C.1/55/L.34 المعنون " نزع السلاح الإقليمي " مؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000 |
Dans le monde d'aujourd'hui, le Désarmement régional constitue un nouveau défi. | UN | وفي عالم اليوم، يمثل نزع السلاح الإقليمي تحديات جديدة. |
Les Nations Unies ont un rôle essentiel à jouer en garantissant la complémentarité entre les processus de Désarmement régional et international. | UN | وللأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في ضمان التكامل بين عمليات نزع السلاح الإقليمي والدولي. |
Sans cela, un Désarmement régional et des débats efficaces sur la maîtrise des armements ne sauraient être envisagés. | UN | وبدونه لا يمكن إجراء مناقشات فعالة بشأن نزع السلاح الإقليمي وتحديد الأسلحة. |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir des initiatives et des activités à l'appui du Désarmement régional et sous-régional. | UN | هـــدف المنظمــــة: تشجيع المبادرات والجهود التي تستهدف دعم نزع السلاح الإقليمي ودون الإقليمي. |
Ces directives demeurent pertinentes pour la promotion du Désarmement régional dans les domaines des armes classiques et non classiques. | UN | وما زالت تلك المبادئ التوجيهية مهمة لتعزيز نزع السلاح الإقليمي في ميداني الأسلحة التقليدية وغير التقليدية. |
On note des améliorations concrètes dans les efforts déployés dans certaines parties du monde en faveur du Désarmement régional. | UN | وتتواصل التطورات الإيجابية في مساعي نزع السلاح الإقليمي في بعض بقاع العالم. |
Désarmement général et complet : Désarmement régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح الإقليمي |
Ateliers sur le Désarmement régional : Contributions concrètes à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | نزع السلاح الإقليمي: إسهامات عملية في تنفيذ إعلان الألفية الغرض |
A/C.1/60/L.23 - Projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > , en date du 12 octobre 2005 | UN | A/C.1/60/L.23 - مشروع قرار معنون ' ' نزع السلاح الإقليمي`` مؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005 |
Elle se dit convaincue que les efforts en faveur du Désarmement régional renforceraient la sécurité de tous les États. | UN | ويعبر عن الاقتناع بأن الجهود التي تبذلها البلدان لتشجيع نزع السلاح الإقليمي تعزز أمن جميع الدول. |
Projet de résolution intitulé < < Désarmement régional > > | UN | مشروع قرار معنون " نزع السلاح الإقليمي " |
Désarmement général et complet : Désarmement régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح الإقليمي |
11.1 Le Service du Désarmement régional est dirigé par un chef qui relève du Directeur et adjoint du Haut-Représentant. | UN | 11-1 يتولى شؤون فرع نزع السلاح الإقليمي رئيس يكون مسؤولا أمام المدير ونائب الممثل السامي. |
Nous estimons que le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique de Katmandou a été un instrument très utile pour renforcer les efforts de désarmement régionaux. | UN | ونحن نرى أن مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي لشؤون السلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، في كاتماندو، قد اتضح أنه مكان مفيد لتعزيز جهود نزع السلاح اﻹقليمي. |
C'est pourquoi nous avons demandé l'aide technique du Centre régional de désarmement, dont le siège est à Lima, Pérou, pour l'élaboration d'un projet de loi relatif aux les armes, munitions, explosifs et agents chimiques à double usage. | UN | ولقد طالبنا بالتالي بمساعدة تقنية من مركز نزع السلاح الإقليمي في ليما، بيرو، وذلك من أجل وضع مشروع قانون عن الاستخدام المزدوج للأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الكيميائية. |
Troisième Conférence régionale sur le désarmement chargée d'examiner les problèmes liés à la sécurité en Asie du Nord-Est, y compris la non-prolifération, les missiles et les armes de destruction massive | UN | مؤتمر نزع السلاح الإقليمي الثالث لبحث الشواغل الأمنية في شمال شرق آسيا، بما في ذلك مسائل عدم الانتشار والصواريخ وأسلحة الدمار الشامل |
À notre avis, toute initiative des pays pour promouvoir le désarmement en tenant compte des particularités de chaque région, selon le principe de la sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armement, renforcerait la stabilité de tous les États. | UN | ونعتقد أن الجهود التي تبذلها البلدان لتشجيع نزع السلاح الإقليمي وتراعي الخصائص المحددة لكل منطقة، وفقا لمبدأ الأمن غير المنقوص على أدنى مستوى من التسلح، من شأنها تعزيز الاستقرار لجميع الدول. |