La mise en œuvre du futur traité nécessitera la création d'une unité d'appui internationale qui pourrait être établie au sein du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU. | UN | وسيتطلب تنفيذ المعاهدة المقبلة إنشاء وحدة دعم دولية يمكن أن تكون في إطار مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة. |
Bureau des affaires de désarmement de l'ONU | UN | مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة |
Point d'information du Bureau des affaires de désarmement de l'ONU | UN | جيم - إحاطة إعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة |
J'aimerais également saisir l'occasion qui m'est offerte pour remercier M. Sergio Duarte, Haut-Représentant pour les affaires de désarmement, et le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies pour leurs efforts visant à appuyer le travail de la Commission. | UN | وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة على جهودهما لدعم عمل اللجنة. |
Point d'information du Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies | UN | دال - إحاطة إعلامية لمكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة |
Dans le même temps, c'est un véritable soulagement que la présente séance puisse avoir lieu après deux années d'échecs concernant le programme de désarmement de l'ONU en raison d'obstacles artificiels. | UN | وفي الوقت ذاته، أشعر بالارتياح للتمكن من عقد هذا الاجتماع بعد عامين من الانتكاسات على مسار نزع السلاح التابع للأمم المتحدة بسبب عوائق مصطنعة. |
À la requête du Comité, le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU a continué à porter à l'attention des États membres les développements les plus récents dans le domaine de désarmement et de non-prolifération. | UN | 20 - بناء على طلب اللجنة، واصل مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى آخر التطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
a) Le mécanisme de désarmement de l'ONU est le cadre le plus approprié pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire; | UN | (أ) تمثل آلية نزع السلاح التابع للأمم المتحدة أكثر الأطر ملائمة لتحقيق نزع السلاح النووي؛ |
Tout au long de la période à l'examen, il a également organisé de nombreuses réunions consultatives avec l'OEA, conformément au mémorandum d'accord qu'elle a conclu en 2001 avec le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU, afin d'établir avec elle de solides relations de travail, tant sur le plan des politiques que sur le plan opérationnel. | UN | وعُقدت اجتماعات استشارية عديدة مع منظمة الدول الأمريكية طوال الفترة قيد الاستعراض، على نحو ما دعت إليه مذكرة التفاهم الموقعة بين مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة وبين المنظمة المذكورة في عام 2001، بهدف بناء علاقة عمل متينة على مستوى السياسات أو على صعيد التنفيذ. |
a) Le mécanisme de désarmement de l'ONU est le cadre le plus approprié pour parvenir à l'objectif du désarmement nucléaire. Le TNP est la pierre d'angle des efforts mondiaux de non-prolifération nucléaire; | UN | (أ) آلية نزع السلاح التابع للأمم المتحدة هي أكثر الأطر ملائمة لتحقيق نزع السلاح النووي؛ ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي حجر الزاوية في الجهود العالمية الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية؛ |
a) Des séminaires et ateliers régionaux et sous-régionaux sur l'application de la résolution 1540 (2004), organisés par le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU; | UN | (أ) الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية التي نظمها مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004)؛ |
L'Andorre avait participé à l'exposition < < En pointant les armes > > organisée par le bureau de M. Otunnu, le Bureau des affaires de désarmement de l'ONU et l'UNICEF. | UN | وقال إن أندورا شاركت في معرض " عند تصويب الأسلحة " الذي نظمه مكتب السيد أوتونو، ومكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
De 1997 à 2002, avec le soutien actif du Département des affaires de désarmement de l'ONU et d'experts de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), toute une série de réunions de travail a été organisée à Genève, Achgabat, Tachkent, Sapporo (à deux reprises) et Samarkand. | UN | وشهدت الفترة من عام 1997 إلى عام 2002 انعقاد سلسلة من اجتماعات العمل، التي عقدها فريق الخبراء في مدن جنيف وعشق أباد وطشقند، وسابورو (مرتان) وسمرقند، بتعاون وثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة وخبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
À la requête du Comité consultatif permanent, le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies a continué de porter à l'attention des États membres les développements les plus récents dans le domaine du désarmement, de la non-prolifération et de la maîtrise des armements. | UN | 20 - بناء على طلب اللجنة الاستشارية الدائمة، واصل مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى آخر التطورات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة. |
Mme Oliynik (Ukraine) (parle en anglais) : Lundi, le Bureau des affaires de désarmement des Nations Unies a fait distribuer deux documents récapitulatifs contenant des données statistiques et des informations sur les activités du Registre des armes classiques de l'ONU et l'instrument normalisé portant sur les dépenses militaires. | UN | السيدة أوليانيك (أوكرانيا) (تكلمت بالإنكليزية): لقد قام، يوم الاثنين، مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة بتوزيع صفحتي وقائع تضمنتا معلومات وبيانات إحصائية تتعلق بعملية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والصك الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية. |