En résumé, les Philippines appuient tous les efforts visant le désarmement général et complet. | UN | وبإيجاز، تؤيد الفلبين جميع الجهود الرامية إلى نزع السلاح العام الكامل. |
Le Gouvernement guinéen estime que seul un désarmement général et complet serait à même de prévenir tout risque de prolifération. | UN | إن حكومة غينيا تعتقد أن نزع السلاح العام الكامل وحده هو الذي يمكنه منع خطر الانتشار. |
Les États membres réaffirment leur attachement à la réalisation d'un désarmement général et complet sous contrôle efficace. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء مجددا التزامها بهدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل مراقبة فعالة. |
C'est pourquoi mon pays est fermement attaché à la poursuite du désarmement général et complet au moyens d'instruments internationaux juridiquement contraignants. | UN | وبناء على ذلك فإن متابعة نزع السلاح العام والكامل من خلال صكوك دولية ملزمة قانونا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لبلدي. |
Le désarmement général est l'objectif ultime à atteindre pour arriver à la sécurité collective. | UN | إن نزع السلاح العام هو الهدف النهائي الذي نتوخى بلوغه لتحقيق الأمن الجماعي. |
désarmement général et complet : transparence dans le domaine des armements | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال نزع السلاح |
Notant avec préoccupation l'absence de progrès vers le désarmement général et complet; | UN | وإذ يلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في نزع السلاح العام والكامل، |
:: Oeuvrer à la réalisation de l'objectif du désarmement général et complet sous un contrôle international efficace; | UN | :: العمل من أجل بلوغ هدف نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية فعالة؛ |
Rapport du Secrétaire général sur un désarmement général et complet | UN | تقرير الأمين العام عن نزع السلاح العام والكامل |
Notant avec préoccupation l'absence de progrès vers le désarmement général et complet; | UN | وإذ يلاحظ بقلق عدم إحراز تقدم في نزع السلاح العام والكامل، |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام والكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
désarmement général et complet : problèmes découlant de l'accumulation de stocks de munitions | UN | نزع السلاح العام الكامل: المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
désarmement général et complet : mesures de confiance à l'échelon régional et sous-régional | UN | نزع السلاح العام الكامل: تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي |
Les Nations Unies peuvent jouer un rôle central pour permettre la réalisation du désarmement général et complet auquel la communauté internationale aspire. | UN | بإمكان الأمم المتحدة أن تضطلع بدور مركزي في تحقيق نزع السلاح العام الكامل الذي يصبو إليه المجتمع الدولي. |
De notre point de vue, les objectifs du désarmement général et complet doivent recouvrer la plénitude de leur sens et de leur pertinence. | UN | ونرى انه لا بد أن يستعيد الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل مغزاه وأهميته على نحو تام. |
DESARMEMENT GENERAL ET COMPLET : TRANSPARENCE DANS LE DOMAINE DES ARMEMENTS | UN | نزع السلاح العام الكامل: الشفافية في مجال التسلح |
Toutefois, même si le régime de non-prolifération a permis quelques succès, les progrès attendus quant à un désarmement nucléaire général et complet se font encore attendre. | UN | وعلى الرغم من أنه تم تحقيق بعض النجاح في إطار معاهدة عدم الانتشار، إلا أنه ما زال ينتظر تحقيق تقدم في مجال نزع السلاح العام والكامل. |