"نزع السلاح الى" - Traduction Arabe en Français

    • du désarmement à
        
    • de désarmement à la
        
    7. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٧ - تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Nous demandons que notre déclaration soit consignée intégralement dans le procès-verbal de cette séance et dans tout rapport qui serait transmis par la Conférence du désarmement à l'Assemblée générale. UN ونطلب أن يسجل بياننا هذا كاملاً في محضر هذا الاجتماع، وفي أي تقرير يحيله مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة. وشكراً.
    Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa cinquantième session UN تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين
    " Invite la Conférence du désarmement à envisager de poursuivre ses travaux concernant la transparence dans le domaine des armements; " . UN " تدعو مؤتمر نزع السلاح الى النظر في مواصلة أعماله التي يضطلع بها في ميدان تحقيق الشفافية في مجال التسلح. "
    3B.44 Compte tenu de l'importance que les Etats Membres attachent aux questions de désarmement, comme il ressort de la résolution 47/54 G du 8 avril 1993, il est proposé de reclasser le poste de directeur du Bureau des affaires de désarmement à la classe D-2. UN ٣ باء -٤٤ ويقترح اعادة تصنيف وظيفة مدير مكتب شؤون نزع السلاح الى الرتبة مد - ٢ نظرا لما توليه الدول اﻷعضاء من أهمية لنزع السلاح حسبما يتبدى في القرار ٤٧/٥٤ زاي المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    7. Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session. UN ٧ - تقرير لجنة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    Premièrement, elle a invité la Conférence du désarmement à rétablir le Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires au début de sa session de 1996 afin d'achever le texte définitif du traité dès que possible en 1996. UN فأولاً دعت مؤتمر نزع السلاح الى إعادة إنشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في بداية دورته لعام ٦٩٩١ بغية اتمام نص نهائي للمعاهدة في أقرب وقت ممكن من ذلك العام.
    2. Invite tous les participants à la Conférence du désarmement à envisager les consultations intersessions demandées dans cette décision sous un jour positif et constructif; UN ٢ - تدعو المشتركين في مؤتمر نزع السلاح الى الدخول في المشاورات التي ستجرى بين الدورات والصادر بها تكليف بموجب ذلك المقرر بروح ايجابية وبناءة؛
    Le point 7 du projet d'ordre du jour provisoire est le point habituel relatif à la préparation du rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session, et le dernier point, comme d'habitude, est intitulé " Questions diverses " . UN والبند ٧ من مشروع جدول اﻷعمال المؤقت هو البند المعتاد بشأن إعداد تقرير هيئة نزع السلاح الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، والبند اﻷخير، على النحو المعتاد، هو بعنوان »مسائل أخرى«.
    La Commission aura également besoin d'un comité plénier, qui traitera le point 7, " Rapport de la Commission du désarmement à l'Assemblée générale lors de sa quarante-neuvième session " , le point 8, " Questions diverses " , et toutes les autres questions connexes. UN وستتطلب الهيئة أيضا لجنة جامعة تتناول البند ٧ »تقرير هيئة نزع السلاح الى الجميعة العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين« والبند ٨، »مسائل أخرى«، وأية مسائل أخرى قد تحال اليها.
    2. Invite tous les participants à la Conférence du désarmement à envisager les consultations intersessions demandées dans cette décision sous un jour positif et constructif; UN ٢ - تدعو المشتركين في مؤتمر نزع السلاح الى الدخول في المشاورات التي ستجرى بين الدورات والصادر بها تكليف بموجب ذلك المقرر بروح ايجابية وبناءة؛
    c) Services divers. Pour faciliter la transition du désarmement à la réinsertion des anciens combattants, un montant de 5,7 millions de dollars est prévu pour des activités «passerelles» pendant une période de trois mois. UN )ج( خدمات متنوعة - لتيسير انتقال المقاتلين السابقين من مرحلة نزع السلاح الى مرحلة إعادة اﻹدماج، يرصد اعتماد قدره ٥,٧ مليون دولار ﻷنشطة سد الفجوات على مدى ثلاثة أشهر.
    Ces espoirs ont trouvé un écho dans la résolution 49/70 adoptée par consensus par l'Assemblée générale des Nations Unies, qui a invité la Conférence du désarmement à entamer une nouvelle phase de négociations, et prié instamment tous ses membres, en particulier les Etats dotés de l'arme nucléaire, de négocier activement et de conclure un tel traité. UN وتتمثل هذه التوقعات في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٩٤/٠٧ الذي دعا مؤتمر نزع السلاح الى المضي في مرحلة جديدة للتفاوض، وحث جميع الدول اﻷعضاء في هذا المؤتمر، وخاصة الدول النووية، على تكثيف التفاوض وإبرام هذه المعاهدة.
    Le Président a ensuite invité tous les membres de la Conférence du désarmement à " transmettre sans le modifier le texte du Président à l'Organisation des Nations Unies afin que l'Assemblée générale puisse approuver le traité et l'ouvrir à la signature en septembre " . UN ثم دعا الرئيس جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح الى " تقديم نص الرئيس دون تغيير الى اﻷمم المتحدة بحيث يمكن للجمعية العامة أن توافق على المعاهدة، وأن تفتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر " .
    En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée générale inviterait la Commission du désarmement à accélérer l'examen du point de l'ordre du jour relatif aux transferts internationaux d'armes, en mettant en particulier l'accent sur les conséquences néfastes du transfert illicite d'armes et de munitions et à étudier des mesures destinées à stopper le transfert et l'emploi illicites d'armes classiques. UN والجمعية العامة، باعتمادها مشروع القرار هذا، ستدعو هيئة نزع السلاح الى اﻹسراع بنظرها في البند المدرج في جدول اﻷعمال بشأن عمليات نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، مع تأكيد خاص على اﻵثار الضارة للنقل غير المشروع لﻷسلحة والذخائر، والى دراسة تدابير تفضي الى تقييد النقل غير المشروع لﻷسلحة التقليدية واستعمالها.
    29. Plus tôt dans le courant de 1994, dans le document final de la onzième Conférence ministérielle du Mouvement des pays non alignés, qui s'est tenue au Caire du 31 mai au 3 juin 1994, les ministres ont appelé la Conférence du désarmement à aboutir d'urgence à un instrument international ayant force obligatoire qui offre des garanties aux États non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace d'emploi d'armes nucléaires. UN ٢٩ - وفي وقت سابق من ذلك العام، وفي الاجتماع الوزاري الحادي عشر لبلدان حركة عدم الانحياز الذي عقد في القاهرة، من ٣١ أيار/مايو الى ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، دعا الوزراء، في وثيقتهم الختامية، مؤتمر نزع السلاح الى العمل على التوصل الى اتفاق عاجل على اتفاقية دولية ملزمة قانونا تعطي الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    3B.44 Compte tenu de l'importance que les Etats Membres attachent aux questions de désarmement, comme il ressort de la résolution 47/54 G du 8 avril 1993, il est proposé de reclasser le poste de directeur du Bureau des affaires de désarmement à la classe D-2. UN ٣ باء -٤٤ ويقترح اعادة تصنيف وظيفة مدير مكتب شؤون نزع السلاح الى الرتبة مد - ٢ نظرا لما توليه الدول اﻷعضاء من أهمية لنزع السلاح حسبما يتبدى في القرار ٤٧/٥٤ زاي المؤرخ ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus