"نزع السلاح ليس" - Traduction Arabe en Français

    • du désarmement n'est pas
        
    • le désarmement n'est pas
        
    • du désarmement n'était pas
        
    • du désarmement ne
        
    Je n'ai pas l'intention d'entrer dans les détails ici, car la Conférence du désarmement n'est pas le cadre approprié pour traiter de ce problème. UN ومع ذلك، فليس في نيتي أن أدخل هنا في تفاصيل إضافية لأن مؤتمر نزع السلاح ليس المحفل المناسب لطرح هذه القضية للنقاش.
    Comme l'a dit la représente du Japon, la Conférence du désarmement n'est pas l'endroit pour traiter de cette question. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    La Conférence du désarmement n'est pas une île et ne saurait prétendre en être une. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس هيئة منعزلة، ولا يمكن أن يدعي أنه كذلك.
    le désarmement n'est pas une entreprise isolée, mais un processus qui touche aux intérêts de chacun d'entre nous. UN نزع السلاح ليس حدثا منعزلا؛ بل هو عملية تؤثر على مصالحنا جميعا وتمس بها.
    On a dit que le but de la Conférence du désarmement n'était pas de protéger la sécurité de tel ou tel État membre ou de répondre à ses préoccupations en matière de sécurité. UN وقد جادل البعض بأن غرض مؤتمر نزع السلاح ليس حماية الدول الأعضاء أو إيجاد حل لشواغلها الأمنية.
    La Conférence du désarmement ne fait aucunement exception à cette règle. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس استثناءً في هذا الصدد.
    Nous sommes bien conscients que la Conférence du désarmement n'est pas un club de débats contradictoires. UN ونحن نعلم جميعاً أن مؤتمر نزع السلاح ليس نادياً للنقاش.
    La Conférence du désarmement n'est pas une instance au service des intérêts unilatéraux d'un pays. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفلاً يخدم المصالح الأحادية لبلد ما.
    La Conférence du désarmement n'est pas une instance où un État ou groupe d'États peut suivre unilatéralement la politique qu'il s'est fixée. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس محفِلاً يتعين فيه انتهاج سياسة أي طرف من جانب واحد.
    La Conférence du désarmement n'est pas nécessairement la seule instance capable de mener de telles négociations. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس بالضرورة المحفل الوحيد لمثل هذه المفاوضات.
    La Conférence du désarmement n'est pas l'instance appropriée pour négocier des normes de droit international humanitaire. Ses objectifs et priorités sont autres. UN إن مؤتمر نزع السلاح ليس هو المحفل المناسب للتفاوض على قواعد القانون الانساني الدولي، فله غايات وأولويات أخرى.
    Non, la Conférence du désarmement n'est pas le meilleur club de Genève. UN لا، إن مؤتمر نزع السلاح ليس أفضل ناد في جنيف.
    La Conférence du désarmement n'est pas une instance de débat: elle a pour rôle principal de négocier des accords multilatéraux de désarmement en vue de parvenir au désarmement complet et général. UN ومؤتمر نزع السلاح ليس منتدى للنقاش. فدوره الأساسي هو التفاوض على اتفاقات متعدِّدة الأطراف بشأن نزع السلاح من أجل تحقيق نزع السلاح على نطاق تام وشامل.
    N'oublions pas que la Conférence du désarmement n'est pas une fin en soi. UN وينبغي ألا يغيب عن أذهاننا أن مؤتمر نزع السلاح ليس هدفاً في حد ذاته.
    Cependant, je crois comprendre que la Conférence du désarmement n'est pas encore en mesure d'adopter une décision sur les deux documents. UN غير أنني أفهم أن مؤتمر نزع السلاح ليس في موقف يمكنه، بعد، من اعتماد مقرر بشأن هاتين الوثيقتين.
    La Conférence du désarmement n'est pas l'instance qui convient pour ce type de < < questions bilatérales > > ainsi que vous les avez qualifiées, Madame la Présidente. UN فمؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لتناول هذا النوع من المسائل التي قلتم، سيدتي الرئيسة، إنها مسائل ثنائية الأطراف.
    Nous savons tous que le désarmement n'est pas une option. Il s'agit d'un impératif de sécurité indiscutable. UN ونعرف جميعا أن نزع السلاح ليس خيارا؛ بل هو ضرورة أمنية حتمية.
    le désarmement n'est pas un privilège de quelques pays, mais une affaire à laquelle tous les pays ont le droit de prendre part sur un pied d'égalité. UN إن نزع السلاح ليس بميزة تنتفع بها قلة. فلجميع البلدان الحق في المشاركة فيه على قدم المساواة.
    Concernant les nouveaux points inscrits au nouvel l'ordre du jour, il convient de souligner que le désarmement n'est pas un sujet statique; il est en constante évolution, en raison des nouvelles technologies ou d'autres événements. UN وفيما يتعلق بالبنود الجديدة على جدول اﻷعمال الجديد، من المهم أن نشير أن نزع السلاح ليس موضوعا جامدا، وإنما هو موضوع متطور متغير بشكل مستمر، بسبب تكنولوجيات جديدة أو تطورات أخرى.
    Mon ami a avancé que la Conférence du désarmement n'était pas le cadre approprié pour traiter de faits en rapport avec la sécurité régionale. UN وقد جادل صديقي بأن مؤتمر نزع السلاح ليس المنتدى الذي تُناقش أو تُثار فيه القضايا الأمنية الإقليمية.
    10. Certaines délégations ont laissé entendre que l'examen des garanties négatives de sécurité dans le cadre de la Conférence du désarmement n'était pas une priorité. UN 10- وأشار بعض الوفود إلى أن النظر في الضمانات الأمنية السلبية في مؤتمر نزع السلاح ليس أولوية.
    Nous ne pouvons accepter que la Conférence du désarmement ne soit pas en mesure, en 1997, de décider de discuter du désarmement nucléaire. UN ولا يمكن لنا أن نقبل أن مؤتمر نزع السلاح ليس اليوم، في عام ٧٩٩١، في وضع يمكنه من الموافقة على مناقشة نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus