"نزع السلاح وتسريح المقاتلين" - Traduction Arabe en Français

    • de désarmement et de démobilisation
        
    :: Coordination des activités de désarmement et de démobilisation et participation au suivi de ces activités, transport et stockage d'armes sous les auspices du groupe d'observateurs internationaux UN :: تنسيق رصد أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين والمشاركة فيها، ونقل الأسلحة وتخزينها تحت رعاية فريق المراقبين الدوليين
    52. Il n'est plus possible de retarder la mise en marche du processus de désarmement et de démobilisation. UN ٥٢ - ولم يعد ممكنا أن يتأخر أكثر من ذلك بدء عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Le Gouvernement et le peuple du Libéria pensent que cette visite est tout à fait opportune, d'autant qu'elle aura lieu à la veille du début des activités de désarmement et de démobilisation des combattants, conformément à l'Accord d'Abuja. UN وترى حكومة ليبريا وشعبها أن هذه الزيارة حسنة التوقيت، خصوصا ﻷنها ستكون عشية البدء في عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين وفقا لاتفاق أبوجا.
    Toutes les factions, sauf le Conseil pour la paix au Libéria, avaient identifié 12 sites pouvant être utilisés pour les opérations de désarmement et de démobilisation. UN وحددت جميع الفصائل، باستثناء المجلس الليبيري للسلام، ما مجموعه ٢١ موقعا لاستخدامها في عملية نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Cette augmentation s'explique principalement par l'augmentation des effectifs du personnel militaire et du personnel civil pour le programme de désarmement et de démobilisation résultant du concept d'opérations révisé. UN وتُعزى الاحتياجات اﻹضافية في المقام اﻷول إلى الزيادة في عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين اللازمين لبرنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين الناجم عن تنقيح مفهوم العمليات.
    En ce qui concerne l'affectation de contributions statutaires au financement d'activités de désarmement et de démobilisation, il y a des précédents. UN 32 - وذكـر أنـه قد سبـق استخدام الاشتراكات المقـررة في تمويل أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    Comme le Comité le rappelle au paragraphe 15 de son rapport, l'Assemblée générale ne s'est jamais prononcée sur l'affectation aux activités de désarmement et de démobilisation des quotes-parts de financement des opérations de maintien de la paix. UN وكما جاء في الفقرة 15 من تقرير اللجنة الاستشارية، لم يسبق للجمعية العامة أن أعلنت موقفها بشأن موضوع استخدام الاشتراكات المقررة لحفظ السلام في أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    13. Conformément au nouveau calendrier d'application de l'Accord d'Abuja, le programme de désarmement et de démobilisation a commencé le 22 novembre 1996. UN ٣١- وفقا للجدول الزمني الجديد لتنفيذ اتفاق أبوجا، بدأ برنامج نزع السلاح وتسريح المقاتلين في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    114. La Mission d’observation des Nations Unies au Libéria approche de la fin de son mandat qu’elle a accompli en coopération avec la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest et qui consistait à surveiller le cessez-le-feu et à vérifier les opérations de désarmement et de démobilisation. UN ١٤١ - أما بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا فقد أشرفت على إنجاز ولايتها، التي نفذتها بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، لرصد وقف إطلاق النار والتحقق من نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    On s'attend à recevoir les sommes nécessaires pour financer les activités de désarmement et de démobilisation qui seront menées par le Gouvernement et par le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan, les deux principales parties à l'Accord de paix global. UN ويـُـتـوقع تلقي أموال كافية لتمويل أنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين المزمع تنفيذها بالتعاون مع حكومة السودان وحركة/جيش تحرير شعب السودان، وهما الطرفان الرئيسيان في اتفاق السلام الشامل.
    M. Simancas (Mexique) juge inquiétant que l'on envisage d'utiliser les quotes-parts pour compenser l'insuffisance éventuelle des contributions volontaires attendues pour financer les activités de désarmement et de démobilisation. UN 39 - السيد سيمانكاس (المكسيك): قـال إنـه يشعر بالقلـق بشـأن استخدام الاشتراكات المقررة لسد أي عجز في التبرعات لأنشطة نزع السلاح وتسريح المقاتلين.
    14. Les factions devaient amener leurs combattants aux centres de désarmement et de démobilisation, le Bureau de coordination de l'aide humanitaire étant responsable sur le plan opérationnel de la coordination et de la gestion de la répartition des vivres, de la fourniture de services médico-sanitaires et d'abris fabriqués localement, de l'approvisionnement en eau et de la salubrité des centres. UN ٤١- وستكون الفصائل مسؤولة عن توصيل مقاتليها إلى مراكز نزع السلاح وتسريح المقاتلين. وسيكون مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية مسؤولا من الناحية التنفيذية عن تنسيق وتنظيم توفير الغذاء، والخدمات الصحية، وأماكن اﻹيواء المنتجة محليا، والمياه، ومرافق اﻹصحاح اﻷساسية، للمراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus