"نزع السلاح وعدم الانتشار في" - Traduction Arabe en Français

    • de désarmement et de non-prolifération dans
        
    • du désarmement et de la non-prolifération dans
        
    • au désarmement et à la non-prolifération dans
        
    • le désarmement et la non-prolifération en
        
    • le désarmement et la non-prolifération dans
        
    • de désarmement et de non-prolifération à
        
    • de désarmement et de non-prolifération au
        
    • le désarmement et la non-prolifération au
        
    • du désarmement et de la non-prolifération à
        
    • désarmement et de la non-prolifération dans le
        
    L'Union européenne attache une grande importance au renforcement des instruments de désarmement et de non-prolifération dans le domaine des armes biologiques. UN ويعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على تعزيز آليات نزع السلاح وعدم الانتشار في مجال اﻷسلحة البيولوجية.
    L'Union, qui finance 40 % du budget que l'OIAC consacre aux projets de désarmement et de non-prolifération dans le monde, a activement participé à cette troisième session extraordinaire, dans l'objectif de renforcer encore le mécanisme et d'encourager son universalisation et son application intégrale au niveau des pays. UN والاتحاد، المسؤول عن 40 في المائة من ميزانية منظمة حظر الأسلحة الكيميائية التي أنفقت على مشاريع نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أرجاء العالم، يشارك مشاركة نشطة في المؤتمر الاستعراضي الثالث، وذلك بهدف مواصلة تعزيز النظام وتحقيق عالميته وتنفيذه الكامل على المستوى الوطني.
    Nous avons été fortement déçus de ce qu'aucun accord n'ait été conclu au sujet du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre de la réforme. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    Elle a participé activement à la promotion du désarmement et de la non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique dans le cadre du Forum régional de l'ASEAN, dont elle a coprésidé la réunion intersessions sur la non-prolifération et le désarmement entre 2009 et 2011. UN وقد شاركت الصين بنشاط في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، وتعزيز العملية في هذا المجال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Un esprit renouvelé, vigoureux de multilatéralisme souffle à nouveau sur les débats relatifs au désarmement et à la non-prolifération dans de nombreuses instances. UN فقد أُذكيت روح جديدة وإيجابية لتعددية الأطراف في مداولات نزع السلاح وعدم الانتشار في عديد من الأوساط.
    Il renforcera également son rôle en tant que seule entité régionale des Nations Unies spécialisée dans le désarmement et la non-prolifération en Amérique latine et dans les Caraïbes en continuant à apporter une assistance concrète aux États selon leurs besoins et leurs demandes en créant des moyens novateurs en matière de désarmement et des outils pour répondre à ces besoins. UN وسيواصل المركز أيضا تعزيز دوره باعتباره كيان الأمم المتحدة الإقليمي الوحيد المتخصص في نزع السلاح وعدم الانتشار في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بمواصلة تقديم مساعدة عملية للدول تماشيا مع احتياجاتها وطلباتها العاجلة وبإعداد استجابات وأدوات مبتكرة ذات صلة بنزع السلاح لتلبية تلك الاحتياجات.
    Le Centre a également redoublé d'efforts pour renforcer ses partenariats avec les principales parties prenantes dans la région de manière à créer un effet de synergie qui contribue à promouvoir le désarmement et la non-prolifération dans la région. UN كما وكثف المركز جهوده من أجل تعزيز شراكاته مع أصحاب المصلحة الرئيسيين في المنطقة بهدف تحقيق التآزر في تعزيز أنشطة نزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    a) Définir les principes de l'éducation et de la formation en matière de désarmement et de non-prolifération à l'aune des exigences actuelles, en gardant à l'esprit la nécessité de promouvoir une culture de la non-violence et de la paix; UN (أ) تعريف التثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في العصر الحديث مع مراعاة ضرورة النهوض بثقافة السلام واللاعنف؛
    Nous avons également constaté l'accent particulier mis sur les questions de désarmement et de non-prolifération au cours du débat général, à la présente session de l'Assemblée générale. UN كما لمسنا تركيزا قويا على مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في المناقشة العامة في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Le Conseil, ayant examiné les faits les plus récents survenus en matière de désarmement et de non-prolifération dans la situation internationale actuelle, s'est déclaré profondément préoccupé par le manque de résultats dans de nombreux domaines. UN 57 - نظر المجلس في التطورات الأخيرة في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار في ضوء الحالة الدولية الراهنة وأعرب عن قلقه العميق إزاء عدم التوصل إلى نتائج بشأن عدد من المسائل الحاسمة.
    L'Union européenne est elle-même proche de régions explosives, comme le Caucase et les Balkans, et l'Union européenne focalisera son attention en particulier sur les questions de désarmement et de non-prolifération dans la zone méditerranéenne, la sécurité en Europe étant très étroitement liée à la sécurité et à la stabilité dans cette région. UN والاتحاد الأوروبي نفسه يقع بالقرب من مناطق مضطربة مثل القوقاز والبلقان، وسيولي اهتماما كبيرا لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة البحر الأبيض المتوسط، حيث أن الأمن في أوروبا مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والاستقرار في تلك المنطقة.
    En termes de mesures effectives adoptées au niveau national pour améliorer les systèmes d'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, il serait peut-être bon de s'engager plus directement avec les institutions et les autorités éducationnelles en vue de faciliter l'inclusion des questions de désarmement et de non-prolifération dans les curriculums internes. UN وفيما يتعلق باتخاذ التدابير الفعالة على الصعيد الوطني لتحسين أنظمة التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمكن أن تكون هناك ميزة في الاشتراك المباشر مع الوكالات والهيئات التعليمية من أجل تيسير نشر مواضيع نزع السلاح وعدم الانتشار في المناهج الدراسية المحلية.
    Les États ont également inscrit le thème du < < désarmement et de la non-prolifération dans le Continent américain > > sur le calendrier d'activité de la Commission sur la sécurité continentale pour la période 2011-2012. UN وكذلك أدمجت الدول الأعضاء موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في نصف الكرة الغربي في جدول أنشطة اللجنة للفترة 2011-2012.
    Et le fait que nous n'ayons pas mentionné les questions du désarmement et de la non-prolifération dans le Document final du Sommet mondial de 2005 est une lacune cinglante. UN وكان عجزنا عن إدراج أي إشارة إلى مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالتأكيد نوعا من القصور الشديد في الأداء.
    Cette émission de portée nationale a également abordé le thème du désarmement et de la non-prolifération dans l'un de ses modules d'enseignement intitulé < < La technologie nucléaire : une option responsable > > , diffusé en 2010. UN ويتناول هذا البرنامج أيضا الذي يبث على نطاق وطني، موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في إحدى وحدات دورته الدراسية المعنونة الخيار المسؤول في مجال التكنولوجيا النووية والتي بثّت عام 2010.
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Le Népal, qui accueille le Centre régional, s'engage à appuyer pleinement le Centre pour en faire une entité régionale des Nations Unies efficace en ce qui concerne le traitement des questions liées au désarmement et à la non-prolifération dans la région. UN وبصفة نيبال البلد المستضيف للمركز الإقليمي، فإنها تتعهد بالالتزام بتقديم الدعم الكامل للمركز حتى يصبح كياناً فعالاً تابعاً للأمم المتحدة في التعامل مع مسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار في المنطقة.
    La Conférence était consacrée aux problèmes relatifs aux missiles et armes classiques et avait pour thème le désarmement et la non-prolifération en Asie et dans le reste du monde. UN 13 - وتصدى المؤتمر المشترك الحادي عشر للتحديات القائمة في مجالات الأسلحة التقليدية والقذائف، وذلك في إطار الموضوع العام: " نزع السلاح وعدم الانتشار في آسيا وخارجها: الأسلحة التقليدية والقذائف " .
    Chef de file régional de l'action des Nations Unies pour le désarmement et la non-prolifération dans la région de l'Asie et du Pacifique, le Centre régional a continué de répondre aux besoins de la région et d'y consolider son partenariat avec les États Membres et les autres grandes parties prenantes. UN واصل المركز الإقليمي، بوصفه الكيان الإقليمي الأساسي التابع للأمم المتحدة الذي يتعامل مع مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، جهوده للاستجابة بشكل أفضل للاحتياجات الفعلية للدول الأعضاء في المنطقة ولتعزيز شراكاته مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين في المنطقة.
    c) Recommander des moyens de promouvoir l'éducation et la formation en matière de désarmement et de non-prolifération à tous les niveaux du système éducatif et des filières d'enseignement extrascolaires, en particulier dans le cadre de la formation des éducateurs, des parlementaires, des dirigeants municipaux, des officiers et des fonctionnaires gouvernementaux; UN (ج) التوصية بسبل تكفل النهوض بالتثقيف والتدريب في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع مراحل التعليم النظامي وغير النظامي مما يشمل بوجه خاص تدريب المعلمين والقادة المحليين وضباط الجيش والمسؤولين الحكوميين؛
    Les efforts de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales rendent essentielle l'existence d'un mécanisme multilatéral renforcé pour traiter des questions de désarmement et de non-prolifération au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN إن الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز السلام والأمن الدوليين تجعل من الضروري وجود آلية متعددة الأطراف لمعالجة قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار في إطار الأمم المتحدة.
    Un autre revers majeur a été l'impossibilité de parvenir à un accord sur le désarmement et la non-prolifération au sommet mondial de 2005. UN وتمثلت إحدى الانتكسات الرئيسية في عدم التوصل إلى أي اتفاق بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Par conséquent, nous appelons les États Membres à s'efforcer d'obtenir des progrès dans les domaines du désarmement et de la non-prolifération à l'Organisation des Nations Unies et dans les autres enceintes, dans l'intérêt des générations à venir. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus