"نزع السلاح وعدم انتشار" - Traduction Arabe en Français

    • du désarmement et de la non-prolifération des
        
    • le désarmement et la non-prolifération des
        
    • de désarmement et de non-prolifération des
        
    • du désarmement et de la prolifération des
        
    • de désarmement et de nonprolifération
        
    • désarmement et à la non-prolifération des
        
    De même, la délégation togolaise soutiendra tout projet de résolution allant dans le sens du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وسيؤيد وفد توغو أيضاً أي مشروع قرار يرمى إلى تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous n'avons pas réussi à faire d'importants progrès au cours de l'année passée dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN لقد فشلنا في العام الماضي في إحراز أي تقدم ملموس في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Malgré les progrès accomplis par le passé, des mesures nouvelles et concrètes doivent être prises concernant le désarmement et la non-prolifération des armes nucléaires. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    La République slovaque espère également que la soixante-deuxième session redynamisera les débats sur le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتتوقع جمهورية سلوفاكيا أيضا من الدورة الثانية والستين أن تنشط المناقشة حول نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Les mécanismes multilatéraux de l'ONU doivent jouer un rôle essentiel pour résoudre les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, sur la base du strict respect des conventions internationales en la matière. UN ينبغي أن تقوم آليات الأمم المتحدة المتعددة الأطراف بدور ريادي أيضا في حل مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل على أساس الامتثال الصارم للاتفاقيات الدولية في هذا الميدان.
    en matière de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires, et appui en faveur de ces efforts UN تعزيز ودعم الجهود المتعددة الأطراف المبذولة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية
    La question du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive reste toujours une préoccupation pour mon gouvernement. UN إن مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تزال تثير قلق حكومة بلدي.
    Le Mali continuera de soutenir de manière active et résolue les efforts internationaux et régionaux dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes nucléaires et des autres armes de destruction massive. UN وسوف تواصل مالي بنشاط وتصميم دعم الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل.
    5. Invite également tous les États à s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٥ - تطلب أيضا إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٤ - تطلب إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    5. Invite tous les États à s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٥ - تطلب إلى جميع الدول أن تنفذ بالكامل التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    4. Demande à tous les États de s'acquitter pleinement de leurs obligations dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ٤ - تطلب أيضا إلى جميع الدول تنفيذ التزاماتها في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل تنفيذا كاملا.
    Elle représente selon nous l'un des instruments les plus importants pour le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونعتبر هذه الاتفاقية أحد أهم الصكوك الدولية في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive sont des éléments essentiels des objectifs de la prévention des conflits : ils encouragent la paix et favorisent le développement économique et social. Ces dernières années, des progrès importants ont été faits. UN ويعتبر نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل مــن العناصـر اﻷساسية فــي أهدافنا الراميـة إلــى منــع الصراعات، والنهوض بالسلم، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، وقد تم في السنوات اﻷخيرة إحراز تقدم هام في هذا الصدد.
    le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive, y compris les armes nucléaires, ont un rôle central à jouer dans la prévention des conflits et dans la promotion de la paix et du développement économique et social. UN إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، يلعبان دورا مركزيا في منع وقوع الصراع والنهوض بالسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Cette situation regrettable se produit au moment où les Nations Unies mettent en œuvre plusieurs traités de limitation des armements, l'objectif principal étant le désarmement et la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونشأت هذه الحالة المؤسفة في الوقت الذي وضعت فيه الأمم المتحدة مختلف معاهدات تحديد الأسلحة التي هدفها الأسمى هو نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nous devons reconnaître qu'il n'y a pas de consensus international sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Pour que prévale une sécurité véritable aux niveaux régional, national et international, les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires devraient être complétés par des efforts en matière de maîtrise et de réduction des armes classiques. UN ولبلوغ الأمن الحقيقي على الصُعُد الدولي والإقليمي والوطني، ينبغي استكمال التقدم في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية بتحديد الأسلحة التقليدية وتخفيضها.
    Enfin, le Malawi s'engage pleinement à coopérer avec vous, Monsieur le Président, au succès de la présente session productive s'agissant des questions fondamentales en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وأخيرا، تلتزم ملاوي التزاما كاملا بالعمل معكم، سيدي، لكفالة دورة منتجة بشأن قضايا تسبب قلقا كبيرا في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Japon note avec intérêt que le Groupe des experts gouvernementaux de l'ONU sur cette question étudie l'adoption de mesures visant à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération des armes nucléaires. UN وتلاحظ اليابان باهتمام أن فريق الخبراء الحكوميين التابع للأمم المتحدة المعني بهذه المسألة يدرس في الوقت الراهن تدابير محددة تهدف إلى تعزيز ثقافة نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Portugal a joué un rôle actif dans toutes les instances appropriées où il est question du désarmement et de la prolifération des armes nucléaires. UN لا تزال البرتغال فاعلا نشطا في جميع المنتديات ذات الصلة التي يناقش فيها نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour que ces nouvelles mesures soient réellement efficaces, les régimes de désarmement et de nonprolifération doivent fonctionner efficacement. UN ولكي تكون هذه الخطوات الجديدة فعالة حقاً، يجب أن يعمل نظاما نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة بفعالية.
    Le Turkménistan est partie active aux instruments internationaux fondamentaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتركمانستان عضو نشط في الصكوك الدولية الأساسية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus