"نساء الترفيه" - Traduction Arabe en Français

    • femmes de confort
        
    • femmes de réconfort
        
    5. Le Rapporteur spécial souligne que le débat sur le thème dont traite le présent rapport devrait s'étendre à toutes les ex- " femmes de confort " et ne pas se limiter aux victimes de la péninsule coréenne. UN ٥- وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أن مناقشة الموضوع في هذا التقرير تنطبق على جميع حالات الضحايا من " نساء الترفيه " السابقات وليس على الضحايا في شبه الجزيرة الكورية فحسب.
    Les allées et venues des " femmes de confort " étaient étroitement surveillées et limitées. UN وكانت حركة " نساء الترفيه " تخضع للمراقبة والتقييد الشديدين.
    Il semble bien que la plupart des " femmes de confort " aient contracté, à un moment ou à un autre, une maladie vénérienne. UN ويبدو حقاً أن معظم " نساء الترفيه " أصبن بمرض زهري ما في مرحلة ما.
    46. Mme Coomaraswamy s'est en particulier employée à élucider les griefs des ex- " femmes de confort " et à se faire une idée des réparations que le Gouvernement actuel du Japon envisageait pour régler cette question. UN ٦٤- وقد حاولت المقررة الخاصة خلال البعثة أن توضح بشكل خاص مطالب " نساء الترفيه " السابقات وأن تتوصل الى معرفة سبل الانتصاف التي تقترحها حكومة اليابان الحالية لتسوية هذه المسألة.
    B. La question des “femmes de réconfort en temps de guerre” 23 UN باء - مسألة " نساء الترفيه في زمن الحرب "
    Elle a par ailleurs rencontré 13 ex- " femmes de confort " , dont 9 ont témoigné. UN واجتمعت المقررة الخاصة كذلك مع ٣١ من " نساء الترفيه " السابقات واستمعت الى شهادات ٩ من هؤلاء النسوة من ضحايا العنف.
    64. En outre, les anciennes " femmes de confort " demandent que le Gouvernement japonais prenne les mesures suivantes : UN ٤٦ - وتطلب " نساء الترفيه " السابقات، من الحكومة اليابانية، فضلا عن هذا، اتخاذ التدابير التالية:
    Parallèlement, l'exploitation des " femmes de confort " continuait au Japon même où, malgré la prostitution légale, des centres avaient été établis à l'intention de ceux qui n'avaient pas accès aux maisons de prostitution classiques. UN واستمر استغلال " نساء الترفيه " حتى في اليابان نفسها التي قامت، على الرغم من توافر البغاء المرخص فيها، بإنشاء مراكز ترفيه لمن لم يكن يتيسر لهم الوصول إلى المرافق القائمة.
    21. La fin de la guerre n'a été d'aucun secours pour un grand nombre des " femmes de confort " encore en service : beaucoup ont été tuées par les soldats japonais lorsqu'ils ont battu en retraite ou, le plus souvent, simplement abandonnées à leur sort. UN ١٢- ولم تأت نهاية الحرب بالفرج على " نساء الترفيه " اللاتي كن ما زلن في الخدمة. فقد قام الجنود اليابانيون المتقهقرون بقتل كثيرات منهن وفي معظم الحالات تركوهن ليواجهن مصيرهن بأنفسهن.
    En Micronésie, par exemple, des soldats japonais ont tué 70 " femmes de confort " en une nuit, craignant qu'elles soient un fardeau ou un motif d'embarras s'ils étaient capturés par les troupes américaines qui se rapprochaient Ibid., p. 115. UN وفي إحدى الحالات، في ميكرونيزيا، قام الجيش الياباني بقتل ٠٧ من " نساء الترفيه " في ليلة واحدة ﻷنه وجد أنهن قد يشكلن عبئا عليه أو قد يسببن احراجاً له إذا ما اسرهن الجنود اﻷمريكيون المتقدمون)٤(.
    27. Comme on l'a déjà signalé, les récits d'ex- " femmes de confort " abondent en informations qui permettent de se faire une idée plutôt claire de la situation. UN ٧٢- وكما سلف ذكره فإن هذه المعلومات المتوافرة بكثرة في القصص التي ترويها " نساء الترفيه " السابقات تقدم صورة واضحة الى حد كبير.
    32. Les témoignages d'ex- " femmes de confort " concordent sur l'horreur des conditions auxquelles elles étaient soumises au service des soldats de l'armée japonaise. UN ٢٣- تفيد شهادات " نساء الترفيه " السابقات أن الظروف التي كان يتوقع منهن خدمة الجنود فيها كانت ظروفاً سيئة للغاية دون استثناء تقريباً.
    M. Hata s'est par ailleurs déclaré convaincu que la plupart des " femmes de confort " étaient sous contrat avec l'armée japonaise et recevaient un salaire mensuel (1 000 à 2 000 yen) 110 fois supérieur à celui du soldat moyen (15 à 20 yen). UN ويعتقد الدكتور هاتا فضلاً عن ذلك، بأن معظم " نساء الترفيه " كن يعملن بعقود مع الجيش الياباني ويحصلن علــى دخـــل شهـــري )٠٠٠ ١ - ٠٠٠ ٢ ين( يفوق ﺑ٠١١ مرات متوسط الدخل الشهري للجندي )٥١ - ٠٢ يناً(.
    On a voulu aussi, et surtout, faire entendre la voix des victimes que le Rapporteur spécial a pu rencontrer et qui se sont exprimées au nom de toutes les anciennes " femmes de confort " aux Philippines, en Indonésie, en Chine, à Taïwan (Province de Chine), en Malaisie et aux Pays-Bas. UN إلا أن اﻷهم من ذلك أن يتيح هذا التقرير سماع أصوات ضحايا العنف من النساء اللواتي استطاعت المقررة الخاصة الالتقاء بهن واللواتي تحدثن باسم جميع " نساء الترفيه " اﻷخريات السابقات في الفلبين واندونيسيا والصين ومقاطعة تايوان الصينية وماليزيا وهولندا.
    Dans ce contexte, le Rapporteur spécial voudrait examiner en détail les demandes concrètes présentées par les anciennes " femmes de confort " qui veulent que leur voix soit entendue par la communauté internationale, par le Gouvernement japonais en particulier. UN وفي هذا السياق، تود المقررة الخاصة أن تنقل بالتفصيل المطالب المحددة التي تقدمت بها " نساء الترفيه " السابقات اللواتي يرغبن في اسماع صوتهن إلى المجتمع الدولي وإلى حكومة اليابان بشكل خاص.
    En réponse aux questions soulevées par le Rapporteur spécial, la plupart des anciennes " femmes de confort " lui ont répondu que le Gouvernement japonais devrait : UN وقد أبلغت معظم " نساء الترفيه " السابقات المقررة الخاصة، ردا على أسئلة وجهتها إليهن، بأنه يتعين على حكومة اليابان أن تقوم بما يلي:
    63. De plus, de nombreuses femmes ont demandé que le Fonds asiatique de paix et d'amitié pour les femmes, créé par le Gouvernement japonais aux fins, notamment, d'indemniser les victimes, anciennes " femmes de confort " , au moyen de contributions provenant de sources civiles soit supprimé. UN ٣٦ - وطلبت نساء كثيرات، فضلا عن ذلك، إلغاء الصندوق اﻵسيوي للسلم والصداقة من أجل المرأة الذي أنشأته حكومة اليابان لعدة أغراض منها التعويض على " نساء الترفيه " السابقات بأموال من مصادر مدنية.
    Sur la base de ces documents, le Japon devrait se livrer à une enquête exhaustive sur les faits historiques relatifs à la mise en place du système des " femmes de confort " et modifier en conséquence les livres et programmes d'histoire japonais. UN وينبغي لليابان أن تقوم، استنادا إلى هذه الوثائق، بإجراء تحقيق شامل في الوقائع التاريخية المتعلقة بمؤسسة تجنيد " نساء الترفيه " ، وتعديل مضمون كتب التاريخ والمناهج الدراسية اليابانية تبعا لذلك.
    Les enquêteurs étudient également le triste sort des femmes de " réconfort " (Jugun Ianfu) pendant la seconde guerre mondiale. UN كما سينظر فريق تقصي الحقائق في المحنة التي عانتها " نساء الترفيه " خلال الحرب العالمية الثانية.
    Elle prie instamment le Gouvernement japonais de reconnaître que dans l'ensemble, et historiquement, les femmes ont été traitées comme des êtres inférieurs, comme ce fut le cas pour les femmes de réconfort. UN وحثت حكومة اليابان على الاعتراف بأن المرأة عوملت، بوجه عام وعلى مر التاريخ، معاملة لا تليق بالبشر، كما كان الحال مع نساء الترفيه في اليابان.
    Il conviendrait par ailleurs d'indemniser les femmes de réconfort et de sensibiliser la société à cette question, bien qu'il ne soit pas question d'oublier le contexte de la guerre. UN ودعت أيضاً إلى منح نساء الترفيه شكلاً من أشكال التعويض المادي وإلى توعية المجتمع إزاء هذه المشكلة، وإن كان يجب مراعاة سياق الحرب باعتباره عاملاً أسهم في تلك المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus