"نساء عديدات" - Traduction Arabe en Français

    • de nombreuses femmes
        
    • grand nombre de femmes
        
    • plusieurs femmes
        
    • nombreuses femmes ont
        
    • 'entre elles
        
    • nombreuses sont les femmes
        
    D'après les informations publiées au fil des ans dans les médias nationaux, de nombreuses femmes ont été victimes d'agressions sexuelles au cours de ces raids terroristes. UN وطبقا للتقارير الإعلامية الوطنية على مدار سنوات، تعرَّضت نساء عديدات للاعتداء الجنسي في سياق هذه الغارات الإرهابية.
    de nombreuses femmes sont aussi particulièrement touchées par les catastrophes écologiques, les maladies graves et infectieuses et diverses formes de violence. UN كما تتأثر نساء عديدات بصفة خاصة بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة.
    de nombreuses femmes sont aussi particulièrement touchées par les catastrophes écologiques, les maladies graves et infectieuses et diverses formes de violence à l'égard des femmes. UN كما تتأثر نساء عديدات بصفة خاصة بالكوارث البيئية والأمراض الخطيرة والمعدية وغير ذلك من أشكال العنف ضد المرأة.
    Ainsi, un grand nombre de femmes sont contraintes de chercher un travail moins qualifié que celui auquel elles ont été préparées et aussi moins bien payé, ainsi que des emplois transitoires et temporaires, qui ne leur assurent pas toujours la sécurité du point de vue social. UN ولهذا السبب، تضطر نساء عديدات إلى قبول العمل في مركز أدنى وبأجر أقل في وظائف عابرة ومؤقتة، حتى ولو كانت هذه الوظائف لا تكفل الضمان الاجتماعي.
    plusieurs femmes sont engagées dans les activités sportives et ont remporté des trophées. UN واشتركت نساء عديدات في الأنشطة الرياضية وحصلن على جوائز.
    Beaucoup d'entre elles représentent le pays en athlétisme et autres sports sur les plans national et international. UN وتمثل نساء عديدات البلد على الصعيدين الوطني والدولي في الألعاب الرياضية وغيرها من الألعاب.
    Par conséquent, nombreuses sont les femmes qui ne peuvent pas obtenir les méthodes de planification familiale dont elles ont besoin. UN وبالتالي تواجه نساء عديدات عوائق تقف في وجه حصولهن على العديد من وسائل تنظيم الأسرة التي يحتجن إليها.
    Il semblerait que dans cette région les soldats aient violé de nombreuses femmes, qui avaient peur que des membres de leur famille soient agressés si elles résistaient. UN ويُزعم أن الجنود اغتصبوا نساء عديدات في تلك المنطقة. فالنساء كن يخشين أن تتعرض أسرهن للهجومات إذا قاومن.
    Aujourd'hui, deux femmes sont colonels dans l'Armée Congolaise, une femme colonel dans la police et, de nombreuses femmes sont des officiers dans ces institutions. UN واليوم هناك امرأتان برتبة عقيد في الجيش الكونغولي، وامرأة واحدة برتبة عقيد في الشرطة، وهناك نساء عديدات يعملن كضباط في هاتين المؤسستين.
    de nombreuses femmes ont été formées à partir de cette émission. UN وتدربت نساء عديدات نتيجة لهذا البث الإذاعي.
    Pour cette raison, de nombreuses femmes répugnent à participer à la vie politique. UN ونتيجة لذلك، فإن نساء عديدات يعزفن عن دخول معترك السياسة.
    de nombreuses femmes infectées par le VIH sont sans emploi. UN وثمة نساء عديدات من المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لا يجدن عملا ما.
    À une époque où de nombreuses femmes sont devenues chefs d'État, cette suggestion paraît louable et n'a rien de remarquable. UN وفي عهد تولت فيه نساء عديدات منصب رئاسة الدولة فإن هذا الاقتراح جدير بالثناء ولا خلاف عليه.
    de nombreuses femmes participent activement à des ONG où les femmes jouent un rôle important dans la prise de décisions. UN وشاركت نساء عديدات بفاعلية في المنظمات غير الحكومية، التي يقوم فيها عدد كبير من النساء بدور هام في صنع القرار.
    de nombreuses femmes font partie de l'équipe nationale du pays, y compris celle qui a participé aux Jeux olympiques. UN وثمة نساء عديدات يشكلن جزءا من الفريق القومي للبلد، بما في ذلك الفريق الذي شارك في الألعاب الأولمبية.
    Il a déterminé que les intéressés avaient effectivement exploité un grand nombre de femmes, qu'ils recrutaient en utilisant des entremetteurs. UN ووجد المكتب أن أفراد الشرطة لم يستغلوا جنسياً نساء عديدات فحسب، بل وقد بلغ بهم الأمر أن استخدموا أطرافاً ثالثة للحصول على خدمات جنسية من النساء.
    Il a déterminé que les intéressés avaient effectivement exploité un grand nombre de femmes, qu'ils recrutaient en utilisant des entremetteurs. UN ووجد المكتب أن أفراد الشرطة لم يستغلوا جنسياً نساء عديدات فحسب، بل وقد بلغ بهم الأمر أن استخدموا أطرافاً ثالثة للحصول على خدمات جنسية من النساء.
    plusieurs femmes vendent leurs produits d'artisanat par l'intermédiaire du Centre d'artisanat des femmes de Tuvalu. Ces activités constituent des sources importantes de revenus. UN تبيع نساء عديدات المصنوعات اليدوية بواسطة مركز المرأة التوفالية للحرف اليدوية، وأصبحت هذه الأنشطة مصادر مهمة للدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus