"نسائية في" - Traduction Arabe en Français

    • femmes dans
        
    • femmes à
        
    • femmes en
        
    • féminines dans
        
    • féminins dans
        
    • féminine dans
        
    • femmes d
        
    • femmes au
        
    • femmes sur
        
    • féminines de
        
    • de femmes du
        
    • féminines en
        
    • féminines aux
        
    • pour femmes
        
    La Conseillère est chargée de créer des conseils de femmes dans tous les conseils locaux. UN والمستشارة مسؤولة عن إنشاء مجالس نسائية في كل مجلس محلي في إسرائيل.
    Le Département a également soutenu l'élaboration de plans d'action nationaux relatifs à la mise en œuvre de la résolution et à la création de réseaux nationaux de femmes dans le cadre des programmes de gouvernance du secteur de la sécurité. UN ودعم المكتب أيضا وضع خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ القرار وإقامة شبكات وطنية نسائية في سياق برامج إدارة قطاع الأمن.
    Woman in Dialogue aux États-Unis dirige plusieurs centres pour femmes à Los Angeles, Philadelphie et San Francisco. UN وتدير المنظمة في الولايات المتحدة مراكز نسائية في لوس أنجلوس وفيلادلفيا وسان فرانسيسكو.
    FOKUS rassemble plus de 70 organisations de femmes en Norvège et possède un grand nombre d'organisations partenaires dans le Sud. UN ويتألف المحفل من أكثر من 70 منظمة نسائية في النرويج، ولدية عدد كبير من المنظمات الشريكة في الجنوب.
    Ce qui a permis des initiatives individuelles féminines dans le processus de développement. UN وقد مكن ذلك من ظهور مبادرات فردية نسائية في عملية التنمية.
    Pour permettre à ce ministère d'aider les femmes vivant dans les zones rurales, il a financé la création de centres féminins dans huit provinces. UN ولتعزيز وصول خدمات الوزارة إلى المرأة في المناطق الريفية ظل الصندوق يقدم الدعم لإنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات.
    Le Gouvernement devrait expliquer les mesures prises pour incorporer une politique à l'égard des femmes dans les services de santé. UN وينبغي للحكومة أن تشرح التدابير التي تتخذها من أجل إدماج سياسة نسائية في الخدمات الصحية.
    Actuellement, un projet de texte législatif a été soumis à la Knesset : il rendrait obligatoire la création de conseils de femmes dans toutes les communes. UN ومعروض حاليا على الكنيست مبادرة ﻹقرار تشريع خاص يتطلب إقامة مجالس نسائية في كل منطقة بلدية.
    En 1994, l'Institut CENSIS a dénombré 282 associations de femmes dans la seule conurbation de Rome. UN وفي عام ١٩٩٤، أحصى المعهد التابع لمركز دراسات الاستثمار الاجتماعي ٢٨٢ رابطة نسائية في منطقة روما المتروبولية وحدها.
    C'est pourquoi, dans de nombreuses villes, comme Rio de Janeiro, il n'existe pas de commissariat pour les femmes dans les quartiers aisés. UN ولذلك لا توجد في الكثير من المدن مثل ريو دي جانيرو، أقسام شرطة نسائية في أحيائها الغنية.
    Ce projet a permis de créer trois associations de femmes dans trois villes rurales. Douze femmes parmi celles qui ont suivi les cours de formation pour l'autonomisation et la participation politique ont été élues aux élections municipales en 2010. UN فكان من نتائج هذا المشروع أن تأسّست 3 جمعيات نسائية في 3 بلدات ريفية، ونجحت 12 سيدة من اللواتي تابعن دورات خاصة للتمكين السياسي في الانتخابات المحلية للمجالس البلدية في العام 2010.
    Les organisations pour les droits des femmes dans le monde entier ont critiqué les objectifs du millénaire pour le développement pour les raisons principales suivantes : UN وقد وجّهت منظمات نسائية في جميع أنحاء العالم انتقاداً إلى الأهداف الإنمائية للألفية وجاء ذلك بالذات للأسباب التالية:
    Des négociations sont en cours concernant la constitution de groupements de femmes à des fins politiques. UN وتدور مفاوضات بشأن تعيين دوائر نسائية في إطار النظام السياسي.
    En coopération avec le Ministère afghan de la condition de la femme, ils ont financé la construction de centres d'information pour les femmes à travers le pays. UN ورصدت مبالغ مالية لإنشاء مراكز إعلامية نسائية في جميع أنحاء البلد، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة في أفغانستان.
    Ont participé à ce stage, des femmes en milieu de carrière membres de délégations gouvernementales présentes à cette session. UN وشاركت في الدورة قيادات نسائية في منتصف السلّم الوظيفي من أعضاء الوفود الحكومية المشاركة في الدورة الاستثنائية للجمعية.
    En ce court laps de temps, la Palestine a mis sur pied et encouragé des équipes féminines dans diverses disciplines sportives. UN وفي تلك المدة القصيرة من الوقت، أنشأت فلسطين وعززت أفرقة نسائية في مختلف أنواع الرياضة.
    La participation des femmes au mouvement syndical a aussi progressé grâce à la création de comités féminins dans les 19 syndicats affiliés au Congrès zambien des syndicats (ZCTU). UN كما ازدادت مشاركة المرأة في النقابات وبظهور لجان نسائية في جميع النقابات التسع عشرة المنتسبة إلى مؤتمر نقابات زامبيا.
    - Elaboration d'un concept pour une université féminine dans le contexte de l'EXPO 2000 - " 100 jours pendant 100 ans " (Basse-Saxe) UN - وضع تصور لجامعة نسائية في إطار معرض ٠٠٠٢ " مائة يوم لمائة سنة " )ساكسونيا السفلى(
    Elle a rencontré les responsables des femmes d'Ouganda et de la RDC, qui ont souffert de la violence sexiste et de ses conséquences, comme l'infection à VIH. UN وقالت إنها قابلت قيادات نسائية في أوغندا وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية اللاتي تعرّضن لعنف جنسي وعواقبه، مثل الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    Unité de production pour femmes au nouveau camp d'Amman UN وحدة إنتاجية نسائية في مخيم عمان الجديدة
    L'OFCA est la plus ancienne des Associations féminines du pays, qui mobilise les femmes sur toute l'étendue du territoire. UN والمنظمة النسائية لجمهورية أفريقيا الوسطى وهي أقدم جمعية نسائية في البلد، وتحشد النساء في جميع أنحاء الإقليم.
    Il y a lieu de souligner néanmoins les mesures adoptées en coopération avec 60 associations féminines de différentes régions du pays. UN وجدير بالذكر الاتفاق الذي تم مع 60 مجموعة نسائية في شتى مناطق البلد.
    Simply Help a fait don de 25 ordinateurs neufs et de 25 machines à coudre neuves à des collectifs de femmes du Panama. UN وتبرعت المؤسسة بـما عدده 25 حاسوبا جديدا و25 ماكينة خياطة جديدة لمراكز نسائية في بنما.
    Le Conseil national coréen des femmes est un organe consultatif fédérant des organisations féminines en République de Corée; le Conseil compte 49 organisations membres et 16 organisations nationales affiliées. A. Buts et objectifs de l'Organisation UN إن المجلس النسائي الوطني الكوري هيئة استشارية من المنظمات النسائية، أسستها قيادات نسائية في جمهورية كوريا، وتضم في عضويتها 49 منظمة وثمة 16 منظمة تابعة لها في أنحاء البلاد.
    La participation de plusieurs ONG féminines aux programmes d'instruction civique qui ont précédé les élections présidentielles et législatives de 1996 a grandement contribué à susciter une prise de conscience du rôle que peuvent jouer les femmes et à promouvoir leur participation à la vie politique. UN واشتراك عدة منظمات غير حكومية نسائية في برامج التربية الوطنية التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 1996 ساعدت بقدر كبير في خلق الوعي باشتراك المرأة في السياسة، وتعزيز هذا الاشتراك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus