"نسبة استخدام" - Traduction Arabe en Français

    • taux d'utilisation
        
    • proportion de l'
        
    • recours à
        
    • l'utilisation de
        
    • utilisées
        
    Certaines de ces zones sont très encombrées, et d'autres pratiquement vides : le taux d'utilisation de leur capacité va de 3 % à près de 420 %. UN وتتراوح نسبة استخدام القدرة على الاستيعاب بين ٣ في المائة في أدنى الحالات وقرابة ٤٢٠ في المائة في أعلى الحالات.
    Compte tenu des prévisions de dépenses, le taux d'utilisation du budget devrait atteindre près de 100 %. UN واستناداً إلى توقعات الإنفاق، يتوقع أن تقارب نسبة استخدام الميزانية 100 في المائة.
    taux d'utilisation des capacités de traduction et d'interprétation UN نسبة استخدام القدرات في مجالي الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية
    Femmes mariées âgées de 15 à 49 ans utilisant un préservatif en proportion de l'ensemble des femmes mariées de la même tranche d'âge utilisant une méthode quelconque de contraception UN نسبة استخدام الرفال الذكري إلى الاستخدام الكلي لوسائل منع الحمل لدى النساء بين عمري 15 و 49 سنة المتزوجات حاليا
    2. recours à la contraception UN ٢ - نسبة استخدام موانع الحمل ٢٤,٢ عام ١٩٨٠ ٤٧,١ عام ١٩٩٢
    l'utilisation de contraceptifs par les femmes mariées a augmenté de plus de 60 %. UN وارتفعت نسبة استخدام موانع الحمل في أوساط السيدات المتزوجات إلى أكثر من 60 في المائة.
    Il y a quelques mois, le marka convertible ne représentait que 10 à 15 % des monnaies utilisées. UN وقبل أشهر قليلة مضت، بلغت نسبة استخدام المارك القابل للتحويل زهاء ١٠ إلى ١٥ في المائة.
    Le taux d'utilisation du nouveau centre de conférences par l'Office des Nations Unies à Vienne (ONUV) serait de 4 %. UN وقُدِّر مستوى نسبة استخدام مكتب الأمم المتحـــدة فـــي فيينا لمرفــــق الاجتماعات الجديد بالنسبة نفسها ألا وهي 4 في المائة.
    En octobre, des taux d'utilisation élevés ont été relevés également pour les deuxième et troisième sous-sols. UN كما كانت نسبة استخدام الطابقين الأسفل الثاني والثالث مرتفعة.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme du Cap-Vert sont estimées à 2,6 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 73 %. UN وتبلغ النفقات التقديريـة مــن المــوارد العاديــة المخصصة للبرنامج المنفـذ فــي الرأس اﻷخضر ٢,٦ ملايين دولار، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٧٣ في المائة.
    Les économies escomptées sont calculées sur la base d'un taux d'utilisation présumé de 70 %. UN واستند تقدير الوفورات إلى افتراض نسبة استخدام قدرها 70 في المائة.
    On a atteint un taux d'utilisation des ressources de 99,98 % et tous les produits ont été exécutés dans les délais. UN وتحققت نسبة استخدام بلغت 99.98 في المائة من الموارد، وأنجزت كل النواتج في الوقت المحدد.
    4. Le rapport fournit des informations sur le " taux d'utilisation des ressources " allouées aux programmes achevés en 1995. UN ٤ - ويقدم هذا التقرير معلومات عن " نسبة استخدام الموارد " المخصصة للبرامج التي أنجزت في عام ١٩٩٥.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme du Zaïre sont estimées à 5,0 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources est estimé à 67 %. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في زائير ٥,٠ ملايين دولار، بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٦٧ في المائة.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme de la Chine sont estimées à 56,8 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 100 %. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في الصين ٥٦,٨ ملايين دولار بينما تقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ١٠٠ في المائة.
    Pour les programmes du Ghana et de la République arabe syrienne, le montant des dépenses imputées sur le budget ordinaire est estimé respectivement à 8,2 et 10,0 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 93 % et 111 %. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامجين المنفذين في غانا والجمهورية العربية السورية ٨,٢ ملايين دولار و ١٠,٠ ملايين دولار، على التوالي، وتقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٩٣ و ١١١ في المائة، على التوالي.
    Les dépenses imputées sur le budget ordinaire pour le programme du Viet Nam sont estimées à 24,7 millions de dollars, et le taux d'utilisation des ressources à 77 %. UN وتبلغ النفقات التقديرية من الموارد العادية المخصصة للبرنامج المنفذ في فييت نام ٢٤,٧ ملايين دولار، وتقدر نسبة استخدام الموارد ﺑ ٧٧ في المائة.
    Femmes mariées âgées de 15 à 49 ans utilisant un préservatif en proportion de l'ensemble des femmes mariées de la même tranche d'âge utilisant une méthode quelconque de contraception UN نسبة استخدام الرفالات إلى استخدام وسائل منع الحمل ككل في أوساط المتزوجات حاليا اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    Femmes mariées âgées de 15 à 49 ans utilisant un préservatif, en proportion de l'ensemble des femmes mariées âgées de 15 à 49 ans utilisant une méthode quelconque de contraception UN نسبة استخدام الرفالات إلى استخدام وسائل منع الحمل ككل في أوساط المتزوجات حاليا اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 49 سنة
    Femmes mariées âgées de 15 à 49 ans utilisant un préservatif en proportion de l'ensemble des femmes mariées de la même tranche d'âge utilisant une méthode de contraception* UN نسبة استخدام الرفال إلى الاستخدام الكلي لوسائل منع الحمل لدى النساء المتزوجات حاليا في الفئة العمرية 15-49 سنة*
    Bien que l'étude se fonde sur un petit nombre de cas, l'utilisation d'une méthode quelle qu'elle soit est plus élevée chez les femmes célibataires sexuellement actives. 65 % d'entre elles ont eu recours à une méthode contraceptive à un moment ou un autre de leur vie. UN وعلى الرغم من أن نسبة استخدام أي وسيلة في وقت ما حددت على أساس عدد صغير من الحالات، فإنها تبلغ ذروتها بين النساء غير المتزوجات الناشطات جنسياً.
    La prévalence de l'utilisation de moyens de contraception modernes par les femmes mariées ou en couple âgées de 15 à 44 ans est passée de 74,1 % en 2004 à 84,6 % en 2008. UN وارتفعت نسبة استخدام وسائل منع الحمل الحديثة من جانب النساء المتزوجات أو المعاشرات ممن تتراوح أعمارهن بين 15 و44 سنة من 74.1 في المائة في عام 2004 إلى 84.6 في المائة في عام 2008.
    Ces trois méthodes sont utilisées par les deux tiers des personnes pratiquant la contraception dans le monde. UN وتمثل نسبة استخدام هذه الوسائل الثلاث ثلثي نسبة استخدام وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus