"نسبة الأشخاص الذين يعانون" - Traduction Arabe en Français

    • la proportion de la population qui souffre
        
    • la proportion de la population souffrant
        
    • le nombre de pauvres
        
    Cible 1.C : réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 1 - جيم: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف خلال الفترة 1990-2015
    Cible 2 : Réduire de moitié entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015.
    Cible 3: réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim. UN الغاية 3: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Dans l'ensemble, entre 1995-1997 et 2003-2005, la proportion de la population souffrant chroniquement de la faim est passée de 34 % à 30 %. UN وبشكل عام، انخفضت نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع المزمن من 34 إلى 30 في المائة بين الفترتين 1995-1997 و 2003-2005().
    8. Si certains pays ont réussi à réduire le nombre de pauvres, grâce à la croissance économique soutenue par la mondialisation, d'autres ont été marginalisés encore davantage. UN ٨ - وعلى الرغم من أن النمو الاقتصادي - الذي تعززه العولمة - قد سمح لبعض البلدان بتخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعانون من الفقر في تلك البلدان، ازداد التهميش بالنسبة لغيرهم.
    1.c. Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN 1-ج- تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Cible 1.C Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 1 - جيم تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015
    Pour ce qui est de réduire la proportion de la population qui souffre de la faim, les progrès sont lents. UN 12 - ولقد كان التقدم الذي أحرزته البلدان النامية غير الساحلية صوب خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بطيئا.
    L'objectif du Millénaire pour le développement visant à réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim est conforme à cette recommandation. UN وثمة اتساق بين هذه الدعوة والهدف الوارد ضمن الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف خلال الفترة ما بين 1990 و 2015.
    Cible 2 : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim UN الهدف 2- تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Objectif 1 - Réduire l'extrême pauvreté et la faim : Cible 2 : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim. UN الهدف 1 القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف.
    Il est pourtant relié à l'OMD 1, dont l'une des cibles est de réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim. UN ورغم هذا، فهو يتصل بالهدف الإنمائي 1 للألفية، الذي يتضمن غاية ترمي إلى خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف ما بين سنتي 1990 و2015.
    3. Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim, telle que mesurée par la prévalence de l'insuffisance pondérale chez les enfants de moins de 5 ans. UN 3 - تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015، مقاسة بنسبة ناقصي الوزن بين الأطفال دون سن الخامسة.
    Cible 2 : Réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim. Au Burkina Faso, 111 000 personnes ont bénéficié de l'initiative pour la sécurité alimentaire dans la province de Zondoma. UN الغاية 2: خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف: في بوركينا فاسو، استفاد 000 111 شخص من مبادرة " زوندوما " للأمن الغذائي.
    Cible 1.C : Réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim UN الغاية 1 - جيم: تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع إلى النصف في الفترة ما بين عامي 1990 و 2015()
    Il ressort des statistiques fournies dans ce rapport que si les efforts appropriés sont intensifiés sans plus attendre, l'objectif du Millénaire pour le développement (OMD), qui vise à réduire de moitié la proportion de la population qui souffre de la faim d'ici à 2015, est réalisable. UN وتشير الإحصائيات الواردة في التقرير إلى أنه إذا تم تكثيف الجهود المناسبة على الفور، فإن غاية القضاء على الجوع من الأهداف الإنمائية للألفية - المتعلقة بتخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من نقص التغذية في البلدان النامية إلى النصف بحلول عام 2015 - تصبح في متناول اليد.
    Travailler à la réalisation du premier objectif du Millénaire pour le développement, à savoir réduire de moitié, d'ici à 2015, la proportion de la population qui souffre de la faim, sans fonder les politiques que nous concevons à cette fin sur le droit fondamental à une alimentation adéquate, conduirait à élaborer des politiques moins éclairées, moins viables à long terme et dont la légitimité serait plus facilement contestable. UN كما أن تحقيق الهدف الأول من الأهداف الإنمائية للألفية - المتمثل في خفض نسبة الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 - بدون أن تكون السياسات التي نطورها لتحقيق هذا الهدف متمحورة حول حق الإنسان في الغذاء الكافي، سيؤدي إلى سياسات أقل استنارة وأقل استدامة في الأجل الطويل ويمكن الطعن في مشروعيتها بسهولة.
    Réduction de moitié de la proportion de la population souffrant de la faim (OMD 1: Réduire l'extrême pauvreté et la faim); UN تخفيض نسبة الأشخاص الذين يعانون من الجوع بمقدار النصف (الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية: القضاء على الفقر المدقع والجوع)
    8. Si certains pays ont réussi à réduire le nombre de pauvres, grâce à la croissance économique soutenue par la mondialisation, d'autres ont été marginalisés encore davantage. UN ٨ - وعلى الرغم من أن النمو الاقتصادي - الذي تعززه العولمة - قد سمح لبعض البلدان بتخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعانون الفقر في تلك البلدان، ازداد التهميش بالنسبة لغيرهم.
    2. (Approuvé) Si certains pays ont réussi à réduire le nombre de pauvres, grâce à la croissance économique suscitée par la mondialisation, d'autres ont été marginalisés encore davantage. UN ٢ - )متفق عليها( وعلى الرغم من أن النمو الاقتصادي - الذي تعززه العولمة - قد سمح لبعض البلدان بتخفيض نسبة اﻷشخاص الذين يعانون الفقر في تلك البلدان، ازداد التهميش بالنسبة لغيرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus