La proportion d'États ayant fait mention de tels plans ou programmes a légèrement augmenté par rapport au quatrième cycle. | UN | وقد ارتفعت نسبة الدول التي أبلغت عن تلك الخطط أو البرامج ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة الإبلاغ الرابعة. |
Figure 4 proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 5 de la Convention | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 5 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها |
La proportion d'États parties n'ayant demandé aucune assistance est passée de 22 % à 12 % (voir fig. 7). | UN | وانخفضت نسبة الدول الأطراف التي أشارت إلى عدم حاجتها للمساعدة انخفاضا كبيرا من 22 إلى 12 في المائة. |
ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres et de directeurs de programme considérant que l'évaluation des programmes et les rapports d'inspection sont utiles et de bonne tenue | UN | ' 2` ارتفاع نسبة الدول الأعضاء ومدراء البرامج الذين يعتبرون تقارير شعبة التفتيش والتقييم مفيدة ورفيعة الجودة |
Figure I Pourcentage des États Membres ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels, par continent | UN | نسبة الدول الأعضاء، في كل قارة، التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
Dans l'ensemble, le nombre d'États Membres représentés au sein du personnel permanent est passé de 81 au début de 2008 à 93 actuellement. | UN | وعموما، فقد ارتفعت نسبة الدول الأعضاء الممثلة بموظفين دائمين من 81 في المائة في بداية عام 2008، إلى 93 في المائة في الوقت الحاضر. |
la proportion des États parties ayant désigné plus d'une autorité centrale est près de deux fois supérieure à la moyenne générale. | UN | وتناهز نسبة الدول الأطراف التي عيّنت أكثر من سلطة مركزية واحدة ضِعف المتوسط العام. |
La proportion d'États proposant des traitements sans médicaments, en établissement et dans des services de traitement spécialisé, a augmenté. | UN | وازدادت نسبة الدول التي أفادت عن توافر العلاج غير الدوائي الذي تقدمه المؤسسات والمرافق العلاجية المتخصصة. |
proportion d'États Membres ayant signalé un niveau élevé de couverture des différentes activités de prévention, 2010/11 à 2014/15 | UN | نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن درجة عالية من شمولية مختلف أنشطة الوقاية، 2010/2011 - 2014/2015 |
Par ailleurs, le Groupe note que la proportion d'États Membres non répondants ou retardataires est plus élevée dans les régions qui ont une longue histoire de coopération avec la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويلاحظ الفريق كذلك أن نسبة الدول التي لا تقدم التقارير أو تتأخر في تقديمها تكون أعلى في المناطق التي لديها تاريخ طويل من التعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
proportion d'États Membres ayant déclaré évaluer les activités de prévention | UN | نسبة الدول الأعضاء التي أبلغت عن تقييم أنشطة الوقاية |
proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 5 de la Convention | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 5 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها |
proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 6 de la Convention | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 6 من الاتفاقية |
proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 15 de la Convention | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 15 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها |
proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 16 de la Convention | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 16 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها |
Se référant au paragraphe 54 du rapport, elle demande par ailleurs s'il est possible de connaître le pourcentage d'États ayant régularisé la situation des travailleurs clandestins. | UN | وبالإشارة إلى الفقرة 54 من التقرير، تساءلت عن أمكانية معرفة نسبة الدول التى وفقت أوضاع العاملين المتسللين. |
pourcentage d'États Membres ayant répondu au questionnaire destiné aux rapports annuels, par sous-régions | UN | نسبة الدول الأعضاء، في كل منطقة فرعية، التي ردَّت على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية |
proportion d'États parties ayant déclaré appliquer pleinement ou partiellement, ou ne pas appliquer l'article 23 de la Convention, et pourcentage d'États parties n'ayant communiqué aucune information à ce sujet | UN | نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن تنفيذها الكامل أو الجزئي للمادة 23 من الاتفاقية أو عن عدم تنفيذها لها ونسبة الدول الأطراف التي لم تقدّم أي معلومات بهذا الشأن |
Le Pourcentage des États parties n'ayant pas communiqué d'information au sujet du chapitre V était également plus élevé. | UN | كما إن نسبة الدول الأطراف التي لم تُقدّم أي معلومات عن الفصل الخامس هي أعلى النسب. |
Un bien plus grand nombre d'États (82 pour cent) avaient mis en place des mécanismes d'évaluation du problème que durant la première période (61 pour cent). | UN | وزادت نسبة الدول التي أنشأت آليات لتقييم المشكلة زيادة كبيرة (82 في المائة) مقارنة بفترة الإبلاغ الأولى (61 في المائة). |
la proportion des États ayant désigné plus d'une autorité centrale est trois fois supérieure à la moyenne générale. | UN | وتمثّل نسبة الدول التي عيّنت أكثر من سلطة مركزية واحدة ثلاثةَ أضعاف المتوسط العام. |
Même si les États de toutes les régions procédaient souvent à des livraisons surveillées, le pourcentage de ceux qui avaient une législation autorisant le recours à cette technique était resté pratiquement inchangé par rapport aux cycles précédents. | UN | ومع أن الدول في جميع المناطق استخدمت التسليم المراقب على نطاق واسع، ظلت نسبة الدول التي توجد لديها تشريعات تسمح باستخدامه هي نفسها إلى حد كبير كما في فترات الإبلاغ السابقة. |
Les mécanismes de mise en réseau aux niveaux local et régional demeurent moins courants, et la proportion des pays qui rapportent leur présence est demeurée aux environs de 50 à 60 pour cent depuis la période de référence. | UN | وما زالت آليات إقامة الشبكات على المستويين المحلي والإقليمي أقل شيوعا، فيما ظلت نسبة الدول التي تبلغ عن توافرها عند نحو 50 إلى 60 في المائة منذ فترة الإبلاغ الأولى. |
Alors qu'au 30 novembre 2007, 38 pour cent des États parties avaient déclaré appliquer intégralement l'article 54, ce taux avait atteint 59 pour cent au 14 août 2009. | UN | وقد بلغت نسبة الدول الأطراف التي أبلغت عن الامتثال الكامل للمادة 54 من الاتفاقية ما قدره 59 في المائة في 14 آب/أغسطس 2009، مقارنة بمعدل امتثال قدره 38 حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |