"نسبة الدين" - Traduction Arabe en Français

    • ratio dette
        
    • rapport de la dette
        
    • rapport dette
        
    • ratio de la dette
        
    • ratios dette
        
    • ratio d'endettement
        
    • la part de la dette
        
    • le ratio endettement
        
    • taux d'endettement
        
    • ratio dette-PIB
        
    • rapport dette-PIB
        
    • service de la dette
        
    ratio dette extérieure/produit intérieur brut UN نسبة الدين الخارجي الى الناتج المحلي اﻹجمالي
    Le ratio dette/PIB était de 59 % en 2004. UN وبلغت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي 59 في المائة في عام 2004.
    Le rapport de la dette publique au PIB a continué de diminuer pour tomber à 86 % à la fin de 2007. UN وقد انخفض معدل نسبة الدين الحكومي إلى الناتج المحلي الإجمالي إلى 86 في المائة في نهاية عام 2007.
    Le rapport dette/exportations a rapidement augmenté pendant l'année 2009, pour culminer à 114 %. UN وزادت نسبة الدين إلى الصادرات زيادة سريعة خلال عام 2009، حيث وصلت إلى ذروة جديدة تبلغ 114 في المائة.
    Le ratio de la dette extérieure aux exportations a atteint 280 % en 1998, et on estimait que les versements d’intérêts représentaient à eux seuls 18 % des exportations. UN ووصلت نسبة الدين الخارجي الى الصادرات الى ٢٨٠ في المائة في عام ١٩٩٨، وقدر أن مدفوعات الفائدة استأثرت وحدها بنسبة ١٨ في المائة من الصادرات.
    Les ratios dette/PNB et dette/exportations de ces pays restent élevés, puisqu’ils sont environ trois fois et demie supérieurs à ceux des pays en développement dans leur ensemble. UN وما زالت نسبة الدين إلى الناتج القومي اﻹجمالي والدين إلى التصدير مرتفعة إذ تصل إلى حوالي ثلاث مرات ونصف مرة مما هي عليه في البلدان النامية ككل.
    La restructuration des entreprises faisant intervenir des ajustements majeurs destinés à réduire leur ratio d'endettement sur fonds propres n'a encore guère progressé. UN فقد كان التقدم بطيئا حتى الآن في إعادة تنظيم الشركات على أساس إجراء تعديلات رئيسية في الميزانيات العمومية بتخفيض نسبة الدين إلى رأس المال.
    ratio dette extérieure/PNB UN نسبة الدين الخارجي إلى الناتج القومي اﻹجمالي
    ratio dette extérieure/PIB UN نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي
    ratio dette/PIB Allégement UN نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات من البضائع
    Le déficit public augmentera, mais restera inférieur à 2 % du PIB, tandis que le ratio dette publique/PIB devrait atteindre 10 %. UN وعلى الرغم من أن العجز الحكومي سوف يزيد فإن نسبته ستظل أقل من ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، في حين أنه من المتوقع أن تصل نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي اﻹجمالي إلى ١٠ في المائة.
    ratio dette extérieure/exportations UN نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات
    Pour les autres pays les moins avancés, le rapport de la dette au PIB a légèrement diminué. UN وبالنسبة للبلدان الأخرى الأقل نموا، فقد انخفضت نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي بشكل هامشي.
    Le rapport de la dette au RNB, en revanche, est resté stable dans la région, à quelque 20 %. UN وبدلا من ذلك، ظلت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي للمنطقة مستقرة عند حوالي 20 في المائة.
    Le rapport de la dette aux exportations, qui a atteint 345 %, n’a jamais été aussi élevé, pour un groupe quelconque de pays débiteurs en développement, et il en est de même du niveau des arriérés sur les paiements des intérêts et du capital. UN وتعد نسبة الدين الى الصادرات، البالغة ٣٤٥ في المائة، أعلى نسبة قاطبة بلغتها أي مجموعة من البلدان النامية المدينة، وهذا ينطبق أيضا على مستوى المتأخرات على مدفوعات الفائدة والديون اﻷصلية.
    Ensuite, parce que la dette extérieure des pays africains et son service constituent une lourde entrave à leur développement, comme en témoigne le rapport dette/exportations des biens et services pour l'ensemble de l'Afrique. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الدين الخارجي وتكلفة خدمته عقبتين خطيرتين أمام تنمية البلدان الافريقية، ويتضح ذلك من نسبة الدين إلى الصادرات من البضائع والخدمات بالنسبة لافريقيا في مجملها.
    Dans le même temps, le déficit budgétaire de l'Etat ne représentait plus que 8 % du PIB (contre 28 % en 1988) et le rapport dette extérieure/produit national brut (PNB) tombait de 220 % en 1991 à 150 % en 1992. UN وفي الوقت نفسه، انخفض العجز في الميزانية الحكومية إلى ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي )٢٨ في المائة في عام ١٩٨٨(، كما انخفضت نسبة الدين الخارجي إلى الناتج القومي اﻹجمالي من ٢٢٠ في المائة إلى ١٥٠ في المائة بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    Le niveau des réserves de devises étrangères était tellement bas que, malgré une dette à court terme peu élevée, le ratio de la dette à court terme aux réserves a atteint 212 % en 1998. UN وكان مستوى الاحتياطي من الصرف اﻷجنبي منخفضا لدرجة أن نسبة الدين القصير اﻷجل الى الاحتياطي بلغت ٢١٢ في المائة في عام ١٩٩٨ بالرغم من أن قيمة الدين القصير اﻷجل كانت صغيرة.
    Depuis le dernier trimestre de 2008, les ratios dette extérieure/PIB et service de la dette extérieure/exportations des pays en développement ont considérablement augmenté. UN وارتفعت نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي ونسبة خدمة الدين الخارجي إلى الصادرات في البلدان النامية بشكل كبير منذ الربع الأخير في عام 2008.
    Au Moyen-Orient et en Afrique du Nord, la dette nominale est demeurée dans l'ensemble constante et la diminution du ratio d'endettement était essentiellement imputable à la croissance du PNB. UN وفي منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، حافظت القيمة الإسمية للديون على ثباتها بشكل عام في حين كان معظم الانخفاض في نسبة الدين ناجما عن نمو الناتج القومي الإجمالي.
    la part de la dette dans le revenu national brut a été ramenée de 64,9 % en 2003 à 51,1 % en 2006. UN وانخفضت نسبة الدين إلى الدخل القومي الإجمالي إلى 51.1 في المائة عام 2006 من 64.9 في المائة عام 2003.
    Pourtant, d'après la plupart des indicateurs couramment utilisés, le ratio endettement/PNB par exemple, le fardeau de la dette de l'Afrique subsaharienne représentait 123 % de son PNB, contre 41,4 % pour l'Amérique latine et 28,2 % pour l'Asie. UN إلا أنه بحسب معظم المؤشرات التقليدية، كمؤشر نسبة الدين الى الناتج القومي الإجمالي، بلغ عبء الديون المستحقة على دول أفريقيا جنوبي الصحراء ما نسبته 123 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي، بالمقارنة مع 41.4 في المائة في حالة أمريكا اللاتينية و28.2 في المائة في حالة آسيا.
    Dans les pays d'Europe orientale et d'Asie centrale, le taux d'endettement en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) a continué de croître. UN واستمر ازدياد نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في بلدان شرق أوروبا ووسط آسيا.
    Dans le cadre du marché commun unique, les petits États insulaires en développement des Caraïbes se sont fixé pour objectif de maintenir le ratio dette-PIB à moins de 60 % d'ici à 2020. UN وفي إطار السوق والاقتصاد الموحدان لمنظمة البحر الكاريبي، تستهدف الدول الجزرية الصغيرة النامية الكاريبية تحقيق نسبة ما دون 60 في المائة في نسبة الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2020.
    Cette approche masque encore leur vulnérabilité aux chocs extérieurs, à la persistence de la pauvreté, à un rapport dette-PIB élevé, supérieur en moyenne à 100 %, et à la dépendance des exportations de produits de base. UN وما زال هذا النهج يُخفي مدى ضعفها أمام الصدمات الخارجية واستمرار الفقر فيها وارتفاع نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي التي تزيد في المتوسط على 100 في المائة، والاعتماد على تصدير السلع الأساسية.
    Par rapport aux pays en développement de transit, les pays en développement sans littoral ont une dette totale et un ratio du service de la dette plus élevés. UN وعند مقارنة البلدان النامية غير الساحلية، مع بلدان المرور العابر النامية، يتبين أن نسبة الدين الكلي وخدمة الدين لديها لا تزال أعلى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus