pourcentage d'élèves utilisant un autre type de tabac au cours des 30 derniers jours | UN | نسبة الطلبة الذين يستخدمون نوعا أخر من أنواع التبغ خلال الثلاثين يوما الماضية |
pourcentage d'élèves présentant un risque de surcharge pondérale | UN | نسبة الطلبة الذين يواجهون خطر زيادة الوزن |
pourcentage d'élèves qui ne se lavent jamais ou rarement les mains avant de manger au cours des 30 derniers jours | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون أو نادرًا ما يقومون قبل الأكل بغسل أيديهم خلال 30 يوماً الماضية |
59. Selon l'équipe de pays des Nations Unies, la qualité de l'enseignement demeure un problème dans le pays, le nombre d'élèves par enseignant étant encore de 100 pour 1. | UN | 59- ووفقاً لفريق الأمم المتحدة القطري، لا تزال نوعية التعليم مشكلة في كينيا حيث تقف نسبة الطلبة إلى المعلمين عند ما يقرب من 100 إلى 1. |
pourcentage du sexe féminin dans les écoles de l'État | UN | نسبة الطلبة في المدارس الحكومية |
7. REMERCIE la Malaisie pour sa décision de relever la proportion des étudiants musulmans venant d'autres pays, de 12 à 20 %, dans les années à venir, comme elle EXPRIME ses remerciements à l'Université pour avoir pris en charge les frais d'étude et d'hébergement des plus méritants parmi les étudiants nécessiteux. | UN | 7 - يشكر حكومة ماليزيا على قرارها رفع نسبة الطلبة المسلمين الوافدين من 12% إلى 20%، كما يشكر الجامعة على تحملها رسوم الدراسة والسكن لبعض المتفوقين من الطلبة الوافدين المعوزين. |
Bien qu'il soit difficile de se mettre d'accord sur une définition précise du taux d'abandon de scolarité, on a considéré aux fins du présent rapport qu'il fallait mettre l'accent sur le pourcentage d'étudiants poursuivant des années d'études non-obligatoires. | UN | وإذا كان من الصعب الاتفاق على تعريف محدد لمسألة التوقف عن الدراسة، إلا أنه من المفترض لأغراض هذا التقرير أنه يجري التركيز على نسبة الطلبة الباقين في سنوات التعليم غير الإلزامية. |
La migration d'étudiants en Australie et aux États-Unis est caractérisée par une large proportion d'étudiants asiatiques. | UN | وقد اتسمت هجرة الطلبة إلى استراليا والولايات المتحدة بارتفاع نسبة الطلبة الآسيويين. |
pourcentage de filles poursuivant des filières scientifiques | UN | نسبة الطلبة في التخصصات العلمية |
pourcentage d'élèves qui ne se lavent jamais ou rarement les mains après être allés aux toilettes | UN | نسبة الطلبة الذين لا يقومون بغسل أو نادرًا ما يقومون بغسل أيديهم بعد استخدام دورات المياه |
pourcentage d'élèves ayant été soumis à des sévices physiques une ou plusieurs fois au cours des 12 derniers mois | UN | نسبة الطلبة الذين تعرضوا لاعتداء بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية |
pourcentage d'élèves ayant participé à un combat physique une ou plusieurs fois au cours des 12 derniers mois | UN | نسبة الطلبة الذين دخلوا في عراك بدني مرة أو أكثر خلال 12 شهرا الماضية |
pourcentage d'élèves ayant été exposés à des blessures graves une ou plusieurs fois au cours des 12 derniers mois | UN | نسبة الطلبة الذين تعرضوا لجروح خطرة مرة أو أكثر خلال 12 شهر الماضية |
pourcentage d'élèves ayant eu une activité physique d'une heure par jour au cours des 7 derniers jours | UN | نسبة الطلبة الذين قاموا بأنشطة بدنية في ما مجموعه ساعة يوميًا خلال السبعة أيام الماضية |
pourcentage d'élèves ayant passé 3 heures ou plus au cours d'une journée normale assis à pratiquer des activités non-physiques | UN | نسبة الطلبة الذين قضوا 3 ساعات أو أكثر في يوم عادي جالسين في أنشطة غير بدنية |
pourcentage d'élèves fumant des cigarettes par jour ou plus durant les 30 derniers jours | UN | نسبة الطلبة الذين يدخنون السجائر يوما أو أكثر خلال 30 يوما الماضية |
C'est parmi les élèves qui ont des besoins particuliers que le taux d'expulsions est le plus élevé (il est 7 fois plus fort que la moyenne); le nombre d'élèves noirs renvoyés est quatre fois plus élevé que la moyenne, alors que les élèves chinois sont trois fois moins nombreux à être expulsés; 84 % des élèves renvoyés sont des garçons. | UN | ويستأثر الطلبة ذوو الاحتياجات الخاصة بأعلى معدلات الطرد (سبعة أمثال المتوسط)؛ وتبلغ نسبة الطلبة السود المطرودين أربعة أمثال المتوسط، بينما تدنو نسبة الطلبة الصينيين المطرودين ثلاث مرات عن المتوسط؛ في حين أن 84 في المائة من الطلبة المطرودين هم من الذكور(38). |
pourcentage du sexe féminin dans les écoles privées | UN | نسبة الطلبة في المدارس الخاصة |
REMERCIE la Malaisie pour sa décision de relever la proportion des étudiants musulmans venant d'autre pays de 12 à 20 % au cours des prochaines années, comme elle exprime ses remerciements à l'université pour avoir pris en charge les frais d'études et d'hébergement des plus méritants parmi les étudiants nécessiteux. | UN | 5 - يشكر ماليزيا على قرارها رفع نسبة الطلبة المسلمين الوافدين من 12% إلى 20%، وذلك خلال السنوات القادمة ، كما يشكر الجامعة على تحملها رسوم الدراسة والسكن بعض المتفوقين من الطلبة المعوزين. |
Il est difficile de donner une définition précise de l'abandon scolaire, mais on peut supposer aux fins du présent rapport que l'on doit mettre l'accent sur le pourcentage d'étudiants qui poursuivent des années de scolarité non-obligatoire. | UN | وإذا كان من الصعب اختيار تعريف محكم للتوقف عن الدراسة، إلا أنه يفترض لأغراض هذا التقرير أن ينصب التركيز على نسبة الطلبة المتبقين في سنوات الدراسة غير الإلزامية. |
La migration d'étudiants en Australie et aux États-Unis est caractérisée par une large proportion d'étudiants asiatiques. | UN | وقد اتسمت هجرة الطلبة إلى استراليا والولايات المتحدة بارتفاع نسبة الطلبة الآسيويين. |
pourcentage de filles poursuivant des filières professionnelles | UN | نسبة الطلبة في التخصصات المهنية |
Le taux d'encadrement des élèves aux trois premiers niveaux du système était de 1:26 en 1995/96, il était de 1:32 pour les écoles primaires, ce qui est inférieur à la norme recommandée de 1:42, tandis qu'au niveau secondaire, il était de 1:18. | UN | وبلغت نسبة الطلبة إلى المعلمين في المستويات الثلاثة الأولى 1:26 في السنة الدراسية 1995/1996، وبلغت النسبة في المدارس الابتدائية 1:32، أي دون النسبة القياسية الموصى بها وهي 1:42، وبلغت النسبة في المستوى الثانوي 1:18. |
En raison du manque de financement chronique de l'enseignement supérieur, la part des étudiants bénéficiant d'une éducation gratuite se réduit chaque année, tandis que celle des étudiants payants s'accroît. | UN | ونتيجة للتمويل المنقوص المزمن للتعليم العالي، تنخفض نسبة الطلبة الذين يتلقون التعليم العالي بالمجان بصورة مستمرة كل عام، بينما تتزايد نسبة الطلبة الذين يدفعون رسوم التعليم. |