"نسبة الموظفين" - Traduction Arabe en Français

    • pourcentage de fonctionnaires
        
    • celui de fonctionnaires
        
    • pourcentage du personnel
        
    • La proportion du personnel
        
    • la proportion de fonctionnaires
        
    • nombre de fonctionnaires
        
    • pourcentage des fonctionnaires
        
    • proportion de personnel
        
    • proportion d'employés
        
    • pourcentage de personnel
        
    • le ratio entre le personnel
        
    • celui des fonctionnaires
        
    • la part des fonctionnaires
        
    Le pourcentage de fonctionnaires de cette catégorie a varié entre 33 % et 44 % pendant la période considérée. UN وتراوحت نسبة الموظفين من هذه الفئة الطالبين للمساعدة من 33 إلى 44 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2002, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2002, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2002. UN و فيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2002؛ وتحولت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة من 40.0 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2002؛ وزادت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر أقتصاداتها بمرحلة تحوّل من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2002.
    DDES : Personnel recruté sur le plan international au titre des projets (pourcentage du personnel originaire de pays en développement), 1992 25 UN موظفو المشاريع في إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية: نسبة الموظفين الدوليين المعينين من البلدان النامية، ١٩٩٢
    En conséquence, les propositions formulées mettent l'accent sur la catégorie plus stable des engagements de carrière et ont pour but d'aider l'Assemblée générale à déterminer quelle doit être La proportion du personnel bénéficiant de tels engagements. UN وعليه تركز المقترحات المطروحة على فئة التعيينات الدائمة اﻷكثر استقرارا وترمي إلى مساعدة الجمعية العامة في تحديد نسبة الموظفين الذين ينبغي أن يخدموا في هذه الوظائف.
    la proportion de fonctionnaires originaires des États d'Europe orientale et des Nouveaux États indépendants est de 11 %. UN وتصل نسبة الموظفين من أوروبا الشرقية والدول المستقلة حديثا إلى 11 في المائة.
    Ratio nombre de fonctionnaires/clients servis : 1 administrateur pour 1 mission UN نسبة الموظفين إلى الزبائن الذين قدمت لهم خدمات: 1 موظف: بعثة واحدة
    iii) Augmentation du pourcentage des fonctionnaires ayant réalisé leurs objectifs en matière d'apprentissage tels qu'ils sont définis dans le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires. UN ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.
    La forte proportion de personnel expatrié dans les institutions insulaires et les programmes d’aide axés sur l’assistance technique en sont la preuve. UN ويتجلى هذا في ارتفاع نسبة الموظفين اﻷجانب في مؤسسات تلك الدول، وكذلك في برامج المعونة التي تلتمس، في معظمها، توفير المساعدة التقنية.
    B2 proportion d'employés utilisant régulièrement un ordinateur UN نسبة الموظفين المستخدمين للحواسيب بشكل اعتيادي
    iii) Augmentation du pourcentage de fonctionnaires ayant réalisé leurs objectifs en matière d'apprentissage tels qu'ils sont définis dans leur rapport d'évaluation et de notation électronique UN ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين يكملون بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء
    ii) pourcentage de fonctionnaires provenant d'États Membres sous-représentés occupant des postes de la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur UN ' 2` نسبة الموظفين من الدول الأعضاء غير الممثلة بالقدر الكافي في الفئات المهنية والإدارية
    Au cours de l'année 2008, le Haut-Commissariat a continué d'accroître le pourcentage de fonctionnaires originaires de régions dont la représentation en son sein devrait être améliorée. UN وقد أحرزت المفوضية مزيدا من التقدم في زيادة نسبة الموظفين من المناطق المحددة بأنها تحتاج إلى تحسين تمثيلها في المفوضية.
    À partir du rang de sous-secrétaire général, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 57,5 % en 1999 à 56,1 % en 2003, celui de fonctionnaires de pays développés de 40 % en 1999 à 36,6 % en 2003, et celui de fonctionnaires de pays à économie en transition de 2,5 % en 1999 à 7,3 % en 2003. UN وفيما يخص الموظفين المعينين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها، انخفضت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 57.5 في المائة في عام 1999 إلى 56.1 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 40 في المائة في عام 1999 إلى 36.6 في المائة في عام 2003؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 2.5 في المائة في عام 1999 إلى 7.3 في المائة في عام 2003.
    Pour tous les postes de la classe D-1 et au-dessus, le pourcentage de fonctionnaires de pays en développement est passé de 47,9 % en 1999 à 45 % en 2003; celui de fonctionnaires des pays développés est passé de 47,6 % en 1999 à 46,8 % en 2003; et celui des fonctionnaires de pays à économie en transition, de 4,4 % en 1999 à 8,1 % en 2003. UN فيما يخص الموظفين المعينين في الرتبة مد - 1 وما فوقها، تغيرت نسبة الموظفين من البلدان النامية من 47.9 في المائة في عام 1999 إلى 45 في المائة في عام 2003؛ وانخفضت نسبة الموظفين من البلدان المتقدمة النمو من 47.6 في المائة في عام 1999 إلى 46.8 في المائة في عام 2003 ؛ وارتفعت نسبة الموظفين من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 4.4 في المائة في عام 1999 إلى 8.1 في المائة في عام 2003.
    Efficacité prouvée de tous les services correspondants; et pourcentage du personnel doté d'un matériel TIC en réseau. UN :: نسبة الموظفين الذين لديهم معدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات موصولة شبكيا.
    pourcentage du personnel recruté au cours des cinq dernières années UN نسبة الموظفين الجدد الذين التحقوا بالحسابات القومية في السنوات الخمس الأخيرة
    i) La proportion du personnel formé aux soins et aux techniques d'accouchement en milieu hospitalier; UN (ط) نسبة الموظفين المدربين على الرعاية والولادة في المستشفى؛
    i) La proportion du personnel formé aux soins et aux techniques d'accouchement en milieu hospitalier; UN (ط) نسبة الموظفين المدربين على الرعاية والولادة في المستشفى؛
    2.128 Pour les services de bibliothèque, le partage des dépenses de personnel et de fonctionnement se fait d’après la proportion de fonctionnaires de la catégorie des administrateurs appartenant à chaque organisation. UN ٢-٨٢١ وﻷغراض خدمات المكتبة، يستند تقاسم تكاليف الموظفين وتكاليف التشغيل إلى نسبة الموظفين في الفئة الفنية لكل منظمة.
    Ratio du nombre de fonctionnaires par rapport au nombre de clients desservis : 1 fonctionnaire pour 2 opérations de maintien de la paix UN نسبة الموظفين إلى الزبائن المستفيدين: موظف واحد لكل عمليتي حفظ سلام
    iii) Augmentation du pourcentage des fonctionnaires ayant réalisé leurs objectifs en matière d'apprentissage tels qu'ils sont définis dans le système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires UN ' 3` ازدياد نسبة الموظفين الذين أكملوا بنجاح أهداف التعلم التي حددوها في النظام الإلكتروني لتقييم الأداء
    La forte proportion de personnel expatrié dans les institutions insulaires et les programmes d’aide axés sur l’assistance technique en sont la preuve. UN ويتجلى هذا في ارتفاع نسبة الموظفين اﻷجانب في مؤسسات تلك الدول، وكذلك في برامج المعونة التي تعتمد اعتمادا كبيرا على توفير المساعدة التقنية.
    B4 proportion d'employés utilisant régulièrement l'Internet UN نسبة الموظفين المستخدمين للإنترنت بصورة اعتيادية
    Le pourcentage de personnel au Siège par rapport au nombre total de fonctionnaires est resté stable à 14 pour cent. UN وبقيت نسبة الموظفين في المقر الرئيسي إلى العدد الإجمالي للموظفين ثابتة عند 14 في المائة.
    La Mission a pris note du fait qu'il importait de déterminer les possibilités de transformer les postes du Service mobile en postes d'agent recruté sur le plan national et d'améliorer le ratio entre le personnel des services organiques et le personnel d'appui. UN تسلّم البعثة بأهمية النظر في إمكانية تحويل وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية وزيادة نسبة الموظفين الفنيين إلى موظفي الدعم.
    Le pourcentage des fonctionnaires du Siège de New York qui se sont mis en rapport avec le Bureau est tombé de 29 % du nombre total d'affaires en 2007 à 22 % en 2008, bien que demeurant plus élevé que celui des fonctionnaires en poste dans d'autres lieux d'affectation. UN 20 - انخفضت النسبة المئوية للزائرين من المقر في نيويورك من 29 في المائة من مجموع القضايا في عام 2007 إلى 22 في المائة منها في عام 2008. غير أن النسبة المئوية لموظفي المقر الذين استفادوا من خدمات المكتب كانت أكبر من نسبة الموظفين من المواقع الأخرى.
    Aujourd'hui, la part des fonctionnaires qui saisissent le système formel représente moins de 1 % du nombre total de fonctionnaires. UN وتقل حاليا نسبة الموظفين الذين يقدمون شكاوى إلى النظام الرسمي عما نسبته 1 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus