"نسبة النساء في" - Traduction Arabe en Français

    • la proportion de femmes dans
        
    • la proportion des femmes dans
        
    • pourcentage de femmes dans
        
    • la proportion de femmes occupant
        
    • la part des femmes dans
        
    • la proportion de femmes à
        
    • proportion de femmes au
        
    • proportion de femmes aux
        
    • la proportion des femmes aux
        
    • pourcentage de femmes occupant
        
    • la proportion des femmes au
        
    • la représentation des femmes dans
        
    • proportion dans
        
    • proportion de femmes dans les
        
    • proportion de femmes occupant des
        
    Toutefois, la Commission a pour objectif d'augmenter la proportion de femmes dans les postes administratifs d'ici à 2009 de 26 % à 31 %. UN غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009.
    la proportion de femmes dans le Riksdag a baissé de 2 points de pourcentage depuis les élections de 2006. UN وقد انخفضت نسبة النساء في البرلمان بمقدار نقطتين مئويتين منذ انتخابات عام 2006. الحزب السياسي
    la proportion des femmes dans les conseils d'administration des sociétés nationales était de 28 % en 1999. UN وفي عام 1999، كانت نسبة النساء في مجالس الشركات الخاضعة لسيطرة الحكومة 28 في المائة.
    Le pourcentage de femmes dans la population est de 51,9 %. UN وبلغت نسبة النساء في مجموع السكان 51.9 في المائة.
    la proportion de femmes occupant des postes de Vice-Ministre a atteint 18,2 %. UN وبلغت نسبة النساء في منصب نائب الوزير 18.2 في المائة؛
    Ces dernières années , la proportion de femmes dans les organismes et conseils consultatifs des administrations publiques a varié entre 48 et 49 %. UN ففي السنوات الأخيرة، تراوحت نسبة النساء في مجالس الإدارة والمجالس الاستشارية للوكالات الحكومية بين 48 و 49 في المائة.
    Le fait le plus marquant a été l'augmentation de plus en plus nette de la proportion de femmes dans la population active. UN وكان التحسن في غاية الوضوح فيما يتصل بزيادة نسبة النساء في مجموع قوة العمل، بصورة لم تحدث من قبل.
    À la fin du projet, la proportion de femmes dans les postes de cadres était de près de 28 %. UN وعندما انتهى المشروع كانت نسبة النساء في مناصب الإدارة في قطاع الدولة حوالي 28 في المائة.
    En outre, la proportion de femmes dans les conseils consultatifs du Gouvernement devrait atteindre 33,3 % d'ici à 2010. UN ومن المتوقع أيضاً أن تصل نسبة النساء في المجالس الاستشارية الحكومية إلى 33.3 في المائة عام 2010.
    la proportion de femmes dans les petites et moyennes entreprises est en constante augmentation. UN وتتزايد باستمرار نسبة النساء في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    la proportion des femmes dans les comités et les conseils publics a augmenté régulièrement au cours de la dernière décennie. UN وارتفعت باطراد نسبة النساء في اللجان العامة والمجالس في العقد الأخير.
    la proportion des femmes dans la population active ne cesse d’augmenter et cette tendance devrait se poursuivre. UN ما فتئت نسبة النساء في القوة العاملة تتزايد، وقد يستمر هذا الاتجاه.
    On s'efforçait d'accroître le pourcentage de femmes dans l'appareil judiciaire parce qu'elles avaient démontré leurs talents dans ce domaine. UN وقالت انه تبذل اﻵن جهود غايتها زيادة نسبة النساء في السلطة القضائية، ﻷنهن أثبتن جدارتهن في هذا الميدان.
    Ces chiffres témoignent d'une augmentation constante du pourcentage de femmes dans les trois catégories d'administrateur. UN ويدل ذلك على زيادة مطردة في نسبة النساء في جميع الفئات الإدارية الثلاث.
    Il n'en demeure pas moins que la proportion de femmes occupant des postes de direction et de décision est encore faible, notamment au niveau local. UN ولكن يبقى أن نسبة النساء في المناصب الإدارية والقيادية لاتزال صغيرة، ولاسيما على الصُعُد الشعبية.
    Par ailleurs, la part des femmes dans le gouvernement est passée de 0 % à 37,5 %. UN وعلاوة على ذلك، زادت نسبة النساء في حكومة جزر فارو من صفر في المائة إلى 37.5 في المائة.
    D'après les données actuelles, la proportion de femmes à la tête de sociétés est inversement proportionnelle à la taille de la société. UN وطبقا للبيانات الحالية، تقل نسبة النساء في مناصب مديري الشركات بالنسبة لحجم الشركة.
    La proportion de femmes au Parlement s'élève à l'heure actuelle à 19,3 %, contre 9,2 % en 2002. UN وتصل نسبة النساء في البرلمان في الوقت الحالي إلى 19.3 في المائة مقابل 9.2 في المائة سنة 2002.
    Il n'empêche, toutefois, que la proportion de femmes aux postes de commande et de responsabilité demeure faible. UN ومن ناحية أخرى، لا تزال نسبة النساء في مناصب صنع السياسة العامة واتخاذ القرارات ضئيلة.
    En 2003, les ministères ont continué à pratiquer une politique destinée à augmenter la proportion des femmes aux postes d'encadrement. UN وفي عام 2003، استمرت الوزارات في اتباع سياسة ترمي إلى زيادة نسبة النساء في الوظائف الإدارية.
    ii) Augmentation du pourcentage de femmes occupant des postes à responsabilité qui participent à l'administration publique du pays UN ' 2` زيادة نسبة النساء في مستويات صنع القرار اللاتي يشاركن في الإدارة العامة للبلد
    Dans les campagnes, des femmes peuvent être élues au conseil du village ou dans l’administration locale, mais la proportion des femmes au Parlement est très faible. UN ويمكن أن تنتخب المرأة الريفية في مجلس القرية أو الحكومة المحلية، لكن نسبة النساء في البرلمان متدنية جدا.
    Ces augmentations sont prometteuses et reflètent les efforts soutenus des entités pour augmenter la représentation des femmes dans les rangs les plus élevés. UN وهذا يشكل اتجاهاً واعداً ويُظهر التزاماً مستمراً من جانب الكيانات بزيادة نسبة النساء في المناصب العليا.
    Emploi dans le secteur public Le principal changement caractérisant l'emploi des femmes dans le secteur public se manifeste par l'augmentation de leur proportion dans l'ensemble des départements. UN التغيُّر الرئيسي في عمالة المرأة في القطاع العام يتمثل في زيادة طرأت على نسبة النساء في جميع فروع القطاع العام.
    proportion de femmes occupant des postes politiques et administratifs UN نسبة النساء في الوظائف السياسية والإدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus