Nous pouvons l'utiliser pour trouver des personnes qui ont besoin d'aide. | Open Subtitles | يمكننا أن نستخدمه في العثور على من يحتاجون للمساعدة. |
Si nous ne parvenons pas à comprendre l'incidence réelle des régimes fiscaux en vigueur, nous ne pourrons pas les utiliser pour encourager le développement général. | UN | ويجب أن نفهم اﻷثر الحقيقي للنظام المالي الحالي؛ وإلا فلن يكون بمقدورنا أن نستخدمه لتوفير الحوافز للتنمية الشاملة. |
C'est le coté qu'on... on utilise pour parler ou pour écrire. | Open Subtitles | .. هذا الجانب الّذي . نستخدمه للنطق أو الكتابة |
j'ai dit aussi que ça pourrait servir à autre chose. | Open Subtitles | لقد ذكرت باننا يمكن ان نستخدمه لامور اخرى |
Dans les plénières les plus récentes, nous avons été témoins des efforts réalisés par deux délégations pour trouver des solutions aux difficultés qui subsistent dans le texte que nous utilisons comme base. | UN | لقد شهدنا، في الجلستين العامتين اﻷخيرتين، ما بذله وفدان من جهود في سبيل إيجاد حلول للمصاعب في النص الذي نستخدمه أساساً. |
Seulement eux peuvent l'entendre. On s'en sert pour les faire fuir. | Open Subtitles | هم الوحيدين الذين يستطيعون سماعه غالباً نستخدمه حتى ندفعهم بعيداً |
Ce sera un guide utile dans les activités que nous menons à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وسوف نستخدمه كدليل هام لنا في أنشطتنا في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La Conférence d'examen revêtira, en quelque sorte, la forme d'une instance et nous l'utiliserons comme telle. | UN | وفي الواقع، سيمثل المؤتمر الاستعراضي تماما ذلك المنتدى، وينبغي أن نستخدمه بهذه الصفة. |
Soit vous êtes inculpé pour conspiration, ou alors vous nous donnez quelque chose que l'on peut vraiment utiliser. | Open Subtitles | بإشتراكك بالمؤامرة او تساعدنا في الحصول على امر يمكن حقا ان نستخدمه |
Blanc comme neige, officier haut-gradé au consulat vénézuélien que la CIA aimerait utiliser pour pouvoir accéder aux secrets d'état vénézuélien. | Open Subtitles | عضو رفيع في المجلس الفينزويلي بالإستخبارات المركزية نستخدمه للدخول إلي بعض أسرار فنزويلا |
Il t'a fait croire qu'il a eu l'idée de la corde, mais il ne nous a même pas dit comment l'utiliser. | Open Subtitles | لقد جعلك تظن أن تلك الفكرة كانت له لكنه لم يخبرنا حتى كيف نستخدمه |
On peut l'utiliser pour transformer le Cortez en une forteresse contre le monde moderne. | Open Subtitles | يمكننا أن نستخدمه لتحويل الكورتيز إلى حصن ضد العالم الحديث. |
On l'utilise comme réserve, mais c'est toujours fermé pendant la journée, et, la nuit, presque jamais personne ne vient ici. | Open Subtitles | نستخدمه كمستودع ولكنه مقفل دوماً خلال النهار، وعند الليل، تقريباً، لا يأتي أحد إلى هنا مطلقاً |
Le code de la blessure à l'épaule, on ne l'utilise plus. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أن الجرح في الكتف لم نعد نستخدمه كإشارة |
Il croyais que les toilettes étaient vides car on les utilise en mettant les pieds sur la porte. | Open Subtitles | اعتقد ان المرحاض فارغ الا اننا كن نستخدمه مع قدمينا مرفوعين فوة الكرسي |
Je ne sais même pas si on peut s'en servir... ou si quelqu'un l'a déjà louée. | Open Subtitles | لا اعرف اذا علينا ان نستخدمه او هناك شخص ما يستأجره |
Il n'y a rien dont nous puissions nous servir ? | Open Subtitles | هل هُناك أى شئ يُمكننا أن نستخدمه ؟ |
Mais ça serait plus malin de s'en servir pour avoir des infos. | Open Subtitles | ولكن من الأذكى أن نستخدمه للحصول على معلومات أو كرهينة |
C'est un remède dans qui nous utilisons dehors le champ quand nous sommes frappés en haut. | Open Subtitles | إنه علاج نستخدمه في الميدان عندما نصاب بجروح |
Ces chiffres suivent la séquence exacte que nous utilisons pour catégoriser nos échantillons de laboratoire. | Open Subtitles | هذه الأرقام تتطابق مع التسلسل المُحدد الذي نستخدمه لتصنيف عينات المُختبر |
Un modem de série qui a 50 ans... avec une fréquence dont on ne se sert pas. | Open Subtitles | انه على تردد لم نستخدمه منذ خمسينعاما وهذا التردد لا نستخدمه فى مهمتنا |
Là, c'est la cellule des femmes. Elle sert rarement. | Open Subtitles | هذا هو مكان زنزانة السيدات و لا نستخدمه في العادة إلا أننا نريد أن نفرق بين القاتلين |
Le squelette autour duquel est construite la majeure partie du rapport pourrait s'avérer utile si elle est développée plus avant, non pas pour revenir à la méthode précédente, mais pour l'utiliser comme base d'un contenu analytique. | UN | إن الإطار التخطيطي الذي تدور حوله معظم أجزاء التقرير يمكن أن يثبت جدواه لو زاد تطويره بحيث لا نعود إلى المنهجية السابقة، وإنما نستخدمه ليشكل الأساس اللازم لإجراء تقييم تحليلي. |
Que nous n'utiliserons pas ce soir. | Open Subtitles | والذي، في الواقع، لن نستخدمه هذه الليلة. |
Et si, au lieu de le prendre dans, nous l'utilisons? | Open Subtitles | ماذا أذا, بدلاً من تأخذه للسجن أن نستخدمه كطعـُـم؟ |