"نستطع" - Traduction Arabe en Français

    • pu
        
    • on peut
        
    • pouvions
        
    • pouvons
        
    • On pouvait
        
    • Impossible
        
    • qu'on
        
    • avons pas
        
    • su
        
    • nous ne
        
    • pas été possible
        
    • pas été en mesure
        
    • sommes pas arrivés
        
    • nous sommes incapables
        
    Malheureusement, cela n'a pu être fait pour la séance de ce matin. UN ولكن سوء الطالع، لم نستطع أن نفعل ذلك فى هذه الجلسة.
    Je suis vraiment désolée que l'on n'ait pas pu être amies. Open Subtitles انا جدا آسفه لاننا لم نستطع بان نكن أصدقاء
    Si on peut pas faire d'affaires, on se serre la main, et voilà ! Open Subtitles اذا لم نستطع القيام بالاعمال، سنكتفي بالمصافحة وسيكون هذا كل شيء
    Ne ne pouvions pas nous débrouiller. On avait besoin d'aide! Open Subtitles لم نستطع مواجهة هذا فقط لقد احتجنا المساعدة
    Les valeurs familiales ont peut-être diminués ce dernier siècle, mais nous aidons toujours notre famille quand nous le pouvons. Open Subtitles ربما تدهورت القيم الأسرية على مدى القرن الماضي ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع
    Avant la réfrigération On pouvait pas tuer de porc durant l'été Open Subtitles قبل أيام الثلاجات لم نستطع قتل خنزير وقت الصيف
    On a finalement eu le temps de faire des choses qui nous étaient Impossible. Open Subtitles وجدنا الوقت أخيراً للقيام بكلّ الأمور التي لمْ نستطع فعلها عادة
    Nous étions invités mais n'avons pas pu y aller parce qu'on fêtait l'anniversaire de Barrett. Open Subtitles لقد تم دعوتنا ولكننا لم نستطع لاننا كنا نحتفل بيوم ميلاد باريت
    C'était super intense, et puis... on n'a plus pu se voir pendant le reste de l'été. Open Subtitles كان جميل وقوي البنيه وبعد ذلك. لم نستطع ان نرى بعضنا لبقية الصيف
    Nous n'avons pas pu obtenir un mandant pour la maison. Open Subtitles و لم نستطع الحصول على مذكرة لتفتيش المنزل
    On a déterminé qu'il émettait quelque chose, un signal qu'on n'a pas pu décoder. Open Subtitles وصلنا إلى أنها كانت ترسل شيئاً. إشارة لم نستطع فك شيفرتها.
    On pensait en avoir une, mais non. Puis, je n'ai pas pu en avoir une. Open Subtitles حسناً,فكرنا أن نفعل,ثم لم نفعل.و بعد ذلك لم نستطع أن نحصل عليه.
    Nous n'avons pu identifier les corps qu'il y a quelques heures. Open Subtitles لم نستطع التعرف على هويتهم إلا قبل بضع ساعات
    Dans le même temps, on peut voir apparaître des dangers, des effets secondaires néfastes et de nouveaux problèmes dont on ne peut encore identifier exactement l'ampleur et la nature. UN وفي الوقت نفسه ثمة أخطار في الأفق وآثار جانبية ضارة ومشاكل جديدة لم نستطع للآن تحديد نطاقها وطبيعتها على الوجه الصحيح.
    Il n'y a rien qu'on peut faire. On ne peut pas trouver le pirate. Open Subtitles . لا يوجد شيء بإمكاننا فعله بشأن الأمر لم نستطع إيجاد المخترق حتى
    on peut pas s'en occuper, dans cet état. Open Subtitles لم نستطع أن نتعامل مع كونه مشلول بالكامل
    Bien entendu nous ne pouvions pas réparer en deux ans tout l'abandon de 30 années, mais la différence est notable. UN ومن الواضح أننا لم نستطع تصحيح جميع وجوه اﻹهمال التي دامت ٣٠ سنة، خلال سنتين فقط، إلا أن الفرق واضح.
    Nous avons essayé de l'appeler pour l'avertir, mais nous ne pouvions pas l'atteindre. Open Subtitles حاولنا الإتصال بها لتحذيرها لكن لم نستطع الوصول إليها
    nous ne pouvons pas revenir en arrière avec ce groupe... trop nombreux, trop lent. Open Subtitles لا نستطع العودة، ليس مع هذ المجموعة كثيرون جدا وبطئون جدا
    On pouvait pas l'oxygéner. J'ai mis de l'amioderone, plein débit. Open Subtitles لم نستطع أن نعطيه أكسجين و حاولنا إنعاشه
    En raison du mauvais état des ossements, il a été Impossible d'obtenir une identification par l'ADN. UN ونظراً لسوء حالة الرفات لم نستطع التعرف عليه على أساس تحليل حمض د.
    Je suis désolée qu'on n'ait pas passé plus de temps ensemble. Open Subtitles أنا مُتأسّفة، أنّه لم نستطع قضاء وقتٌ أكثر معًا
    On n'a su trouvé le téléphone dans la voiture, mais peut-être qu'elle l'a prit avec elle. Open Subtitles لم نستطع إيجاد الهاتف في السيارة لكن رُبما قامت بأخذه معها
    Et t'inquiète pas, quand nous ne pourrons plus nous occuper de nous, nous embaucherons une Jamaïcaine. Open Subtitles ولا تقلقي , عندما لا نستطع الإعتناء بأنفسنا سوف نستأجر إمرأة من جامايكا
    Il n'a pas été possible pour ma délégation de recevoir des instructions sur cette question à ce moment-là, et nous n'avons donc pas pu faire connaître nos vues. UN لم يكن ممكنا لوفدي أن يتلقى تعليمات بشأن هذه المسألة في الساعة اﻷخيرة، وبالتالي لم نستطع أن نعرب عن وجهة نظرنا.
    Nous reconnaissons que nous n'avons pas été en mesure de convaincre d'autres membres de prendre en compte nos préoccupations. UN ونعترف بأننا لم نستطع إقناع الآخرين بأن يأخذوا شواغلنا في الحسبان.
    En conséquence, dans la mesure où nous ne sommes pas arrivés à un accord sur la façon d'appliquer la Déclaration, il pourrait être utile que les membres du Comité spécial envisagent également d'autres options. UN ولذلك حيث أننا لم نستطع حتى الآن الوصول إلى اتفاق بشأن كيفية تنفيذ الإعلان، قد يكون من المفيد بالنسبة لأعضاء اللجنة المخصصة النظر في الخيارات الأخرى أيضا.
    Ce risque existe bel et bien si nous sommes incapables de transformer la dynamique d'obstruction en une dynamique de réforme. UN فخطر حدوث ذلك جد كبير إذا لم نستطع أن نحول دينامية التعويق إلى دينامية للإصلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus