"نستيقظ" - Traduction Arabe en Français

    • on se réveille
        
    • réveil
        
    • on se lève
        
    • on se réveillera
        
    • se réveiller
        
    • se lèvera
        
    • réveillons
        
    • nous réveiller
        
    Tu te souviens juste avant qu'on se réveille des cocons ? Open Subtitles هل تتذكر قبل أن نستيقظ من عالم الشرانق مباشرةً؟
    Le matin, on se réveille avec les mêmes conditions et modalités : des trucs t'arriveront chaque jour. Open Subtitles نستيقظ جميعنا لنجد أن علينا ان نقبل بنفس :الشروط والأحكام
    Je promets d'être ta petite fleur des champs dès notre réveil chaque matin et d'être ta jolie rose à chaque soir. Open Subtitles أعدكِ أن أكون أنفاس صغيرك عندما نستيقظ في كُل صباح. وأكون زهرة مسائك في نهاية اليوم.
    on se lève demain et on part. - Où ? Open Subtitles وأن نقوم بشيء جنوني نستيقظ صباحآ ونذهب الى مكان ما
    Mais qu'en sera-t-il demain quand on se réveillera avec une haleine de chacal et des gaz de ce magnifique fromage puant ? Open Subtitles لكن, ماذا عن الصباح التالي؟ عندما نستيقظ بِنَفَس الصباح المقرف ونطلق ريحاً كريهاً بسبب هذا الجبن الجميل النتن؟
    Ça serait pas sympa de se réveiller tous les deux le matin ? Open Subtitles اليس من الرائع ان نستيقظ مع بعض في الصباح؟
    On se lèvera à 5h. Sans pause café. Open Subtitles نستيقظ في الخامسة لا استراحة لشرب القهوة
    Et pendant que nous dormions, notre magie a augmenté avec le temps jusqu'à ce que nous nous réveillons avec un immense pouvoir et autorisée à vivre une seule année. Open Subtitles ثم نمنا وراح سحرنا يتراكم بمضيّ الوقت حتّى نستيقظ نضّاحتين بقوّة هائلة، مسموح لنا بالعيش لعام واحد.
    Qui nous disent quand nous endormir, quand nous réveiller, quand manger, quand nous battre, Open Subtitles تخبرنا متى نذهب متى ننام ومتى نستيقظ متى نأكل ومتى نقاتل
    On fait pas gaffe et puis un jour, on se réveille et puis les choses ont changé de place. Open Subtitles نستيقظ صبيحة يوم ما، و نرى الاشياء قد بدلت اماكنها
    Puis on se réveille, pour une autre journée parfaite. Open Subtitles ثم نستيقظ مجددا ونحاول أن نجعل اليوم مثاليا
    Et d'un coup c'est genre, on se réveille et, oups, où sont allés nos 20 ans? Open Subtitles وفجأة بعد ذلك، مثلاً، نستيقظ ياللهول، أين ذهبت العشرين سنة؟
    on se réveille pour se retrouver... contre toutes attentes... plein d'espoirs. Open Subtitles . . نستيقظ لنجد أنفسنا أمام جميع الاختلافات
    Ils nous bandent les yeux... chaque nuit, et nous emmènent dans un baraquement, ...au réveil, personne ne se rappelle ce qu'il s'est passé. Open Subtitles لقدْ عصبوا أعيننا و أخذونا كل ليلة إلى معقلٍ في القاعدة ثمّ, حينما نستيقظ صباحاً, لا أحد منّا يتذكر ما حدث
    Dans l'espoir que les choses soient différentes à notre réveil. Open Subtitles آملين عندما نستيقظ أن تكون الأمور مختلفة
    Alors on retourne dans nos lits douillés, et au réveil c'était un mauvais rêve ? Open Subtitles نستيقظ من ذلك الكابوس المزعج؟ هل هذا هو الأمر؟ لا، أنت محق يا بات
    On devrait se coucher. on se lève tôt demain. Open Subtitles يجب ان نغلق الأضواء الأ لأننا سوف نستيقظ مبكراً فى الصباح.
    Pourquoi on se lève à 3 heures du mat', pour se rendre sur une scène de crime dans le froid, Open Subtitles لماذا نستيقظ في الثالثة صباحاً نقف في مسرح جريمة في البرد المتجمد
    Quand on se réveillera demain, ce sera un nouveau chapitre pour nous. Open Subtitles عندما نستيقظ صباحًا، سيبدأ عهد جديد لنا جميعًا.
    Avec de la chance, on se réveillera au bon endroit et à la bonne époque. Open Subtitles بالبعض من الحظ، سوف نستيقظ جميعاً في أزماننا و أماكننا الصحيحة
    Ça doit faire drôle de se réveiller célèbre. Open Subtitles أتسائل كيف سيكون شعورنا عندما نستيقظ في الصباح ونجد أنفسنا محاطين بالشهرة
    On se lèvera demain matin et on fera comme si rien de tout cela , rien de tout cela... ne s'est passé. Ok ? Open Subtitles سوف نستيقظ صباح غد و نتظاهر و كأن لم يحدث أي شيء من هذا علي الأطلاق, حسناً؟
    réveillons nos vertèbres avec l'étirement du chat et de la vache. Open Subtitles حسنا. دعونا نستيقظ تلك العمود الفقري مع، اه، القط / بقرة الموقف.
    Mais notre punition est que nous devons nous réveiller demain. Open Subtitles كلّا, و لكن عقابنا هو أن نستيقظ غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus